Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.6
Шрифт:
Не показав ничем своего удивления или хотя бы узнавания при виде Коры, хозяин дома пропустил ее во двор, а сам выглянул наружу, проверяя, не привела ли она с собой преследователей. Кот обнюхал Кору и высоко поднял хвост, выражая добрые чувства к гостье.
Парфан зазвенел цепочкой, заскрипел засовом, закрывая калитку.
– Здесь район – ужасный! – с чувством сказал он. – Я все собираюсь отсюда уехать, но так трудно найти хорошую виллу! А здесь у меня лаборатория, приборы, оборудование. Вы хотите меня спросить, почему я не держу охраны? Да потому что я
Кот прошел, касаясь Коры телом, погладил ее хвостом, заглянул в глаза.
Убедившись в том, что ворота надежно закрыты, предсказатель повел Кору к довольно мрачному, запущенному двухэтажному строению с узкими, почти крепостными окнами и белыми пузатыми покосившимися колоннами перед фасадом. Свет горел лишь в одном из окон первого этажа.
Внутри, в тесной прихожей, предсказатель задержался, запирая входную дверь, – он был взволнован, и даже его обычная респектабельность куда-то подевалась. Перед Корой был средних лет полный мужчина в дурацком ночном колпаке, с мешками под глазами.
Предсказатель не скрывал своего страха и в гостиной. Он закрыл шторой окно, выглянул в соседнюю комнату, словно хотел убедиться, не таятся ли там враги.
– Говорите, – попросил он Кору наконец.
– Странно, – сказала Кора. – Мы же с вами встречались.
– Когда? – Жидкие брови Парфана поднялись кверху.
– Наверное, два часа назад. Неужели вы меня успели забыть? – Кора совершенно не верила этому типу, но должна была признаться, что он гениальный актер: мужчина в халате был буквально потрясен заявлением Коры. Трудно было поверить, что он так естественно лжет.
– Клянусь вам, что я не видел вас никогда в жизни! – сказал мужчина. – Клянусь здоровьем моей покойной мамы!
Это была самая странная клятва, которую ей приходилось ранее слышать, но Кора старалась не показать своего удивления.
– Я видела вас в гостинице «Олимп», в моем номере на четвертом этаже. Вы, кстати, дожидались меня в шкафу.
– Продолжайте, продолжайте! – воскликнул Парфан с заинтересованностью ребенка, которому не терпится узнать, чем закончится увлекательная сказка. – Я вас дожидался в шкафу? Два часа назад? Зачем же я залез к вам в шкаф?
– А вот это – ваше мужское дело! – рассердилась Кора.
Сбитый с толку ее словами, предсказатель опустил взгляд на ее талию, бедра, колени… потом судорожно сглотнул слюну и произнес:
– И все же нет! Хотя, в некотором смысле, я понимаю, что ваше высказывание оправданно. Таких ног мне не приходилось встречать уже шесть лет. А какой у вас рост, простите?
– Сто восемьдесят шесть! – отрезала Кора. – А в шкафу вы сидели потому, что у меня в номере таился император.
– Кто?
– Им-пе-ратор! И перестаньте меня разыгрывать. Не делайте из меня дурочку. Неужели вы думаете, что я верю хоть единому вашему слову?
– Не верите? – Парфан искренне вздохнул, еще раз покосился на ноги ночной гостьи и сказал: – Вы садитесь, садитесь, пожалуйста. В
ногах правды нет… – Тут он неожиданно смутился, покраснел и добавил: – Только не подумайте, что имею в виду ваши личные ноги! Это такая поговорка.– Спасибо за подсказку, – ответила Кора. – У вас выпить чего-нибудь не найдется? Мне надо успокоить нервы.
– Одну минутку!
Запахивая развевающиеся полы халата, Парфан кинулся к резному шкафчику, который стоял у стены, справа от покрытой изразцами печки. Он раскрыл дверцы шкафчика и вытащил оттуда бутыль, до половины наполненную прозрачным напитком, и две фарфоровые чашки.
– Вы простите, – сказал он. – Обычно я не пью и не употребляю, даже не угощаю никого. Только его императорское величество… А вы уверены, что вас навестило именно императорское величество?
– Наливайте, Александр Александрович, – попросила Кора. – И не будем изображать невинных кроликов. Если вы смогли пробраться ко мне на четвертый этаж в гостиницу, оцепленную агентами императора, возле которой произведено злодейское покушение…
– О, бедная дама Синдика! – вновь расстроился предсказатель и разлил напиток, судя по всему, пшеничный спирт, по чашкам. – Я так ее уважал! Это она сообщила вам, что друзья иногда называют меня земным именем – Александр Александрович?
– Это вы мне сами сообщили. Как вылезли из шкафа, так и сообщили. – Кора отхлебнула из чашки – напиток был и на самом деле спиртом, вполне чистым, даже приятным. Кора допила спирт. Предсказатель сразу налил еще по чашке. И вроде бы даже не заметил, как выпил.
– А что я еще сообщил?
– Вы мне передали пакет… Да что я с вами разговариваю всерьез! Вы что, тянете время? Вы вызвали императорскую стражу и теперь ждете, пока она появится здесь и заберет меня?
– Ни в коем случае, Кора Игнатьевна, – взмолился предсказатель. – У меня ничего подобного и в мыслях не было.
– Кора Игнатьевна?
– У меня тоже есть свои источники информации, – потупился предсказатель. – Мне не все равно, кто прилетел из ИнтерГпола, мне небезразлична судьба моих соотечественников.
Коре хотелось ему поверить: голос его звучал искренне, и он с такой готовностью подливал спирт Коре и сам выпивал вместе с гостьей, что трудно было заподозрить в нем злодея.
– И все же я не понимаю, – сказала Кора. – Почему вы настаиваете на том, что видите меня впервые? Мы же виделись два часа назад!
– Я не могу вам сразу все объяснить, – сказал Парфан. Его язык с трудом подчинялся хозяину. – Но я те, Кор, все изложу, чесслово.
Он пьянел буквально на глазах.
– Погоди, погоди! – закричала на него Кора. – Ты мне нужен трезвый. Времени в обрез!
– А ты мне скажи, Кор. – Предсказатель стащил с головы ночной колпак и стал вытирать им вспотевшее лицо. Тонкие редкие волосы разметались серым нимбом. – Ты мне скажи, чего, я те угрожал из шкафа, да? Обидел?
– Ты меня не обидел, – сказала Кора. – Ты говорил, что мы еще встретимся. Предсказывал.
– Во, видишь? Я ж предсказатель, а не фей драконий?