Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Китайская гувернантка
Шрифт:

Его веселое, презрительное настроение не улеглось, когда они вошли в пассажирский лифт с алюминиевой обшивкой, который поднял их на верхний этаж. Удобство и аккуратность произвели на него впечатление, но архитектура термитникового холма вызывала у него беспокойство.

“Все очень тихо. Что все делают за причудливой драпировкой?” пробормотал он, попытка приглушить свой удивительно звучный голос потерпела катастрофическую неудачу.

“Проблема на другой стороне здания, сэр. Верхний этаж. Все двери находятся на служебной стороне”. Мандей казался защищающимся. “Это не совсем похоже на улицу. Многое может произойти без ведома соседей ”.

Люк открыл рот, чтобы сказать что-нибудь едкое, но в этот момент они прибыли,

и он вышел из серебряной шкатулки, перед ним открылся вид на его любимый город, которого он никогда раньше не видел.

Он стоял, завороженный непривычным видом ночного Лондона, огромной панорамой, которая напомнила ему не столько сегодняшние аэрофотоснимки, сколько какие-то далекие и волшебные гравюры на дереве в типографии его детства. Они датировались предыдущим столетием и были грубо напечатаны на тонированной бумаге, дизайн подчеркивался мишурой. Они предназначались для декораций игрушечных театров и были безумно амбициозны. В нее были включены Падение Рима, несколько полей сражений и даже сам Ад с дымящимися озерами и котлами с разноцветным огнем. Теперь, к изумленному восторгу Люка, он увидел то же великолепное нагромождение величия и тайны, раскинувшееся под ним. Он увидел цепочки и завитки уличных фонарей, рваную серебряную ленту реки и все эти шпили, купола и дымовые трубы, очерченные колдовским красным огнем, размазывающимся по туманному небу. От этого у него екнуло сердце.

Мандей тронул его за рукав. “Сюда, мистер Люк”.

Он резко повернул голову и увидел небольшую толпу в дальнем конце балкона. И здесь освещение было впечатляющим и достойным этого вида.

Два открытых дверных проема были яркими, продолговатые в сумерках, и стрелы из них создавали барьер между толпой и человеком в форме на страже.

Когда они вышли вперед, навстречу им двинулась квадратная фигура в облегающем костюме. Он ступал изящно, как боксер, и все в нем говорило о том, что он сержант Стокуэлл, неизбежный “хороший начальник”. Люк одарил его долгим испытующим взглядом и придвинулся поближе к Мандею, чтобы тот мог услышать пробормотанный отчет. Это было сделано со смесью самодовольства и эффективности, которую он ожидал, но в нем чувствовалось скрытое возмущение, которое заставило его поднять брови.

“Член городского совета, это мистер Корниш, отвел старика, которому принадлежит разрушенная квартира, к соседям по соседству, чтобы поговорить с ним”, - сказал Стокуэлл. “Его зовут Лен Люси. Он слесарь и старый добрый мастер, за которым ничего не числится. До войны он жил на окраине этого поместья со своей первой женой, которая держала табачный и кондитерский бизнес — совсем маленький. Она была убита во время большого блица. Затем он женился на женщине из Северного Лондона, и ему пришлось жить там, каждый день ездя на работу через весь город, пока ему не предоставили эту новую первоклассную квартиру. Судя по всему, его вторая жена превратила его в маленький дворец, и в этом-то и проблема. У нее было что-то вроде припадка, когда она вошла и увидела ущерб. С ней соседка, но я послал за "скорой помощью". Я не удивлюсь, если она так и не придет в себя. Я не виню ее, ” серьезно добавил он. “Состояние комнаты потрясло меня. Сначала я подумала, что это одна из местных банд преступников, но теперь я не так уверена. Кажется, у них там слишком много работы, если вы понимаете, что я имею в виду.”

“Я так понимаю, это дальний дверной проем?” Поинтересовался Люк. “А Советник и старик находятся в ближайшем, это верно?”

“Да, сэр. Первая квартира принадлежит гораздо более молодой паре по фамилии Хедли. Он мастер-пекарь и работает на фабрике по производству мясных пирогов на Мюнстер-стрит. Он и его жена не имеют никакого отношения к этому бизнесу, и они все испортили. Они не ведут себя недружелюбно, но они не хотят принимать дозу того же лекарства. Они уже обратились ко мне потихоньку, чтобы

я всех вывела, если смогу ”.

“Но они же не хотят обидеть старого сквайра, а?” Люк посмеивался со свойственной ему жестокостью. “Так, так. Будем надеяться, ради общего блага, что бедная пожилая леди не приняла все слишком близко к сердцу, иначе мы все попадем в воскресные газеты, и это никому не поможет получить титул, не так ли?”

Мандей начал что-то говорить, но передумал. Шагнув вперед, он прошел мимо отдающего честь констебля к первой из открытых дверей. Там он на мгновение заколебался, вежливо снял шляпу . и вошел, Люк последовал за ним.

Крошечный, выкрашенный в белый цвет вестибюль, который представлял собой всего лишь гнездо из дверей, был упакован так же аккуратно, как апельсин. Любое дополнение, даже свернутый зонтик, вызвало бы смущение. Двое крупных мужчин были, с физической точки зрения, невыносимым вторжением; они оба осознавали это, когда стояли друг за другом, вглядываясь в маленькую гостиную, в которой уже было четыре человека, два вида обоев, телевизор с включенным изображением и выключенным звуком, великолепное индийское каучуковое растение, очень дорогой, очень ухоженный набор современной мебели для гостиной-столовой типа “bundle and peg”, три больших цветочных рисунка в рамках и яркий канделябр из кованого железа. В квартиру было вложено столько мощного профессионального “дизайна”, что ни для чего другого не осталось места, и нынешняя драма была удушающей.

Впервые в жизни Люк был совершенно сбит с толку. Хозяева квартиры, крупные бледные молодые люди, чей острый дискомфорт был доминирующей чертой в них, забились в угол, она в кресло, а он за ним, занимая по меньшей мере четверть площади пола. Ошеломленный Лен Люси, старый и трясущийся, его очень тонкая шея трогательно торчала из чрезвычайно белого воротничка, сидел за обеденным столом на паучьем стуле, в то время как перед ним был человек, по сравнению с которым гораздо большие комнаты казались маленькими, живое пламя мужчины, такого же страстного и фанатичного, как сам Люк.

В данный момент он расхаживал взад и вперед по “современному” ковру, его седые волосы встали дыбом, худые плечи ссутулились, а длинные костлявые руки работали вместе, когда он сцепил их за спиной. Более маловероятного претендента на гипотетическое рыцарство Люка трудно было бы себе представить. Суперинтендант осознал свою ошибку и начал пересматривать свои идеи.

“Советник Корниш?” - спросил он. “Я суперинтендант Люк из Центрального офиса Скотленд-Ярда. Боюсь, это шок”.

Он почувствовал проницательный взгляд, затененный, но умный, вопросительно встретившийся с его собственным.

“Это чертовски плохо”, - произнес приятный, будничный голос с ноткой чистой стали в нем. “Вы очень быстро докопаетесь до сути, суперинтендант”.

“Я надеюсь на это, сэр”. Люк был оживленным и сердечным.

“Я так знаю”. Голос по-прежнему был приятным, но по-прежнему абсолютно непреклонным. “Ты раскроешь все об этом, а затем прекратишь это раз и навсегда, пока великий проект не оказался под угрозой. Это поместье называется Феникс. Это не муниципальное предприятие, это социальное возрождение, выражение искренней веры в то, что достойные условия создают достойное сообщество, и у меня нет неудач ”.

Говорят, что помощники уполномоченных иногда используют подобный тон по отношению к старшим суперинтендантам, но поскольку здесь никогда нет никого другого, кто мог бы это услышать, теория не доказана. Люк задумчиво оглядел стоявшего перед ним мужчину и скосил глаза на Мандея, который смотрел на советника с выражением мрачной задумчивости.

“О-э-э!” Люк не произнес этого слова вслух, но его губы шевельнулись, и Мандей получил сообщение. Впервые за все время их знакомства Люк попал в яблочко и с удовлетворением увидел, как чопорность внезапно сменилась плохо сдерживаемой усмешкой.

Поделиться с друзьями: