Ключ к Ребекке
Шрифт:
Вульф снова оказался там же, откуда начинал: он знает, где спрятаны секреты, но не в силах до них добраться.
Украсть еще один портфель, как украли первый, рискованно, англичане могут что-то заподозрить. Даже если придумать другой способ кражи, это не исключает усиления мер безопасности со стороны британцев. Кроме того, один портфель, добытый благодаря случайности, не соответствовал потребностям Алекса: ему был нужен постоянный, беспрепятственный доступ к секретным документам.
Простая цепь размышления привела Вульфа к новому решению. И теперь он занимался не чем иным,
Они у нее были черные и жесткие и быстро отрастали вновь. Она регулярно их брила, чтобы без помех носить прозрачные шаровары, не надевая плотных, украшенных блестками трусиков. Экстремальная степень физической свободы и устойчивый слух о том, что у знаменитой танцовщицы под шароварами ничего нет, помогали ей снова и снова становиться гвоздем программы.
Вульф окунул кисточку в стакан с водой.
Соня лежала на кровати, облокотившись на груду подушек, и наблюдала за ним с подозрением. Новое проявление его извращенности было ей не по душе. Она определенно склонялась к тому, чтобы прекратить этот процесс.
Но Вульф знал, что делает.
Ему было гораздо лучше Сони известно, как работают ее мозги и чего хочет ее тело, и он собирался использовать это знание в собственных целях.
Он пощекотал ее мягкой кисточкой между ног и сказал:
— Я придумал новый способ добраться до портфелей.
— Какой?
Алекс не ответил, отложил в сторону помазок и взял бритву. Проверяя остроту лезвия большим пальцем, он кинул на девушку быстрый взгляд. Соня не сводила с него глаз, словно зачарованная. Он придвинулся ближе, раздвинул ей ноги, прижал лезвие к ее коже и с легким нажимом провел им снизу вверх.
— Я собираюсь подружиться с английским офицером.
Соня не ответила: она слушала его вполуха. Алекс вытер бритву о полотенце. Пальцем левой руки притронулся к выбритой полоске, слегка оттянул кожу и снова принялся за бритье.
— Я приведу этого офицера сюда, — сказал он.
— О нет, — простонала Соня.
Вульф дотронулся до нее кончиком лезвия и слегка поскреб кожу.
Она тяжело дышала.
Он вытер бритву и провел ею раз, другой, третий.
— Я как-нибудь устрою, чтобы офицер принес с собой портфель.
Алекс нажал пальцем на ее наиболее чувствительное место и стал обривать волосы вокруг него. Соня закрыла глаза. Он перелил горячую воду из чайника в миску, стоящую на полу, окунул туда фланелевое полотенце и отжал.
— Пока офицер будет кувыркаться с тобой в постели, я пороюсь в документах.
Он прижал горячую фланель к ее выбритой коже. Она испустила резкий крик, словно загнанное в угол животное.
Вульф скинул банный халат и остался голым. Взял бутылку успокаивающего масла, налил немного на ладонь и, опустившись на колени перед кроватью, принялся втирать его в обнаженную кожу.
— Я не буду с ним спать, — выдавила Соня, извиваясь.
Он добавил еще масла, продолжая втирать его во все складки и изгибы ее лона. Левой рукой он схватил ее за горло и прижал к кровати.
— Будешь!
Опытные пальцы мяли и сжимали ее тело, становясь все менее деликатными.
— Нет.
— Да.
Соня отрицательно
помотала головой. Ее тело беспомощно извивалось, захваченное врасплох неожиданным удовольствием. Она задрожала, протяжно застонала и, наконец, расслабилась.Но Вульф не собирался останавливаться. Он продолжал мять ее гладкую, безволосую кожу, а левой рукой пощипывал коричневые соски. Не в силах сопротивляться, она снова задвигалась.
Соня открыла глаза и увидела, что он и сам возбужден. Она простонала:
— Ну же, скотина, возьми меня!
Он оскалился. Ощущение собственной власти опьяняло. Он навис над ней и замер, выжидая.
— Скорее! — потребовала она.
— Ты переспишь с офицером?
— Ну же!
Он прильнул к ней всем телом, затем снова отстранился.
— Переспишь?
— Да! Умоляю, скорее!
Вульф со стоном вошел в нее.
Естественно, как только все закончилось, Соня пошла на попятную.
— Ты вымогатель. Такие обещания не считаются, — заявила она.
Вульф вышел из ванной, завернутый в большое полотенце, и укоризненно взглянул на нее: она лежала на кровати, все еще обнаженная, и ела шоколадные конфеты прямо из коробки. Бывали моменты, когда он почти любил ее.
— Обещание есть обещание.
— Ты обещал нам найти новую Фози. — Как всегда после секса, она была в дурном настроении.
— Я привел девчонку от мадам Фахми, — напомнил Вульф.
— Да, но это не то. Фози никогда не брала десять фунтов за ночь и не уходила домой по утрам.
— Ну ладно. Я поищу еще.
— Ты не обещал искать, ты обещал найти.
Вульф ушел в другую комнату, достал бутылку шампанского из холодильника, взял два бокала и вернулся.
— Будешь?
— Нет, — сказала она. — Хотя…
Он наполнил бокал и передал ей. Соня отпила немного и взяла новую конфету.
— За здоровье неизвестного пока британского офицера, который вот-вот получит лучший подарок в своей жизни! — провозгласил Вульф.
— Я не лягу с англичанином, — сказала Соня. — От них воняет. И кожа у них, как у слизняков. Ненавижу!
— Вот поэтому ты себя пересилишь — потому что ты их ненавидишь. Только представь: пока он трахает тебя и думает о том, как ему повезло, я читаю его секретные материалы.
Вульф надел рубашку, которую ему сшили в одной из крошечных мастерских в Старом городе, — рубашку британского офицера с капитанскими знаками отличия.
— Что это ты напялил? — поинтересовалась Соня.
— Форма английского офицера. Ты же знаешь, они не разговаривают с иностранцами.
— Собираешься прикинуться англичанином?
— Скорее южноафриканцем.
— А если попадешься?
Алекс спокойно взглянул на нее.
— Тогда меня, вероятно, расстреляют за шпионаж.
Она отвернулась.
— Если я найду подходящего типа, я приведу его в «Ча-ча». — Вульф запустил руку под рубашку и вынул нож, висевший в ножнах под мышкой. Он приблизился к Соне и прикоснулся к ее обнаженному плечу кончиком лезвия. — Если ты выдашь меня, я отрежу твои поганые губы.
Она взглянула на него молча, со страхом в глазах.