Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ключ к Ребекке
Шрифт:

— Мой отец обучал меня английскому языку, а мама старалась привить аккуратность… — рассказывала Елена.

Беда в том, что отец, портной по профессии, придерживался ультраортодоксальных взглядов и вскоре сделался совершенно чужим в еврейской общине Александрии из-за постоянных доктринерских споров. Когда Елене было пятнадцать, отец начал стремительно слепнуть и не мог больше шить. При этом он бы никогда не согласился принять помощь от «вероотступников» — александрийских евреев. Елена нанялась служанкой в британскую семью, в доме у которой и поселилась, а всю зарплату посылала родным. С этого места ее история становилась повторением сюжета, популярного в течение нескольких последних

веков: место действия — дом людей из высшего общества; действующие лица — сын хозяев и бедная соблазненная девушка. Елене еще повезло: их связь обнаружили до того, как она забеременела. Незадачливого ловеласа отослали в университет, а провинившуюся служанку безжалостно рассчитали. Перспектива вернуться домой и рассказать отцу, что ее выгнали за внебрачную связь, да еще с гоем, приводила девушку в ужас. Некоторое время она просуществовала на выданные ей при расчете деньги, продолжая посылать домой прежнюю сумму каждую неделю, пока деньги не кончились. А затем один распутный бизнесмен, которого она встречала в доме, где работала, снял для нее квартиру. Так она вступила на путь продажной женщины. Вскоре после этого отец обо всем узнал, и семья отсидела по ней шиву.

— Что такое шива? — спросил Вандам.

— Траур.

С тех пор она не получала от них известий, если не считать письма от одной из своих подруг, в котором сообщалось о смерти матери.

— Вы ненавидите своего отца? — спросил Вандам.

Елена пожала плечами:

— Думаю, для меня все не так уж плохо сложилось. — Она обвела рукой комнату.

— Но разве вы счастливы?

Елена как-то странно на него взглянула. Дважды Уильяму казалось, она вот-вот заговорит и скажет нечто важное, но она промолчала и отвернулась. Вандам понял, что девушка жалеет о своей откровенности.

Елена тряхнула головой и решительно поменяла тему разговора:

— Так что же привело вас сюда, майор?

Вандам собрался с мыслями. Он с таким интересом наблюдал за ее руками и глазами, пока она рассказывала о своем прошлом, что на время совсем забыл о цели своего прихода.

— Я все ищу Алекса Вульфа. Я не нашел его самого, зато отыскал бакалейщика, у которого он покупает продукты.

— Как вам это удалось?

Вандам решил не рассказывать ей. Лучше, чтобы никто вне разведывательного управления не знал, что немецкие шпионы попадаются на фальшивых деньгах.

— Длинная история. Дело в том, что я хочу поставить кого-нибудь из своих людей в магазин на тот случай, если он придет туда снова.

— Меня?

— Именно об этом я и думаю.

— Значит, план такой: он приходит, я шлепаю его по голове мешком с сахаром и стерегу бездыханное тело, пока вы не прибудете на место?!

Вандам расхохотался.

— Уверен, что это вам по силам. Так и вижу, как вы бросаетесь на него из-за прилавка с мешком наперевес.

Он вдруг осознал, насколько же он с ней расслабляется, и попытался взять себя в руки, пока не попал в глупое положение.

— А если серьезно, что я должна делать?

— Если серьезно, вы должны обнаружить его местожительство.

— Как?

— Пока не знаю. — Вандам колебался. — Я просто подумал, а почему бы вам не сойтись с ним? Вы очень привлекательная женщина… мне кажется, для вас это не составит труда…

— Что вы подразумеваете под словом «сойтись»?

— Это уже не мое дело. Мне нужен только адрес.

— Ага. — Ее настроение неожиданно поменялось, в голосе послышались новые нотки — что-то вроде горечи. Это удивило Вандама. Ведь такая женщина, как Елена, не должна быть оскорблена подобным предложением. — А почему бы не поступить проще?.. Пускай один из ваших солдат последует за ним до самого дома.

— Мне

придется прибегнуть к этому способу, если вам не удастся завоевать его доверие. Проблема в том, чтобы не спугнуть Вульфа. Как только шпион заметит, что его преследуют, он тут же заметет следы и уже никогда не вернется. Тогда мы потеряем наше преимущество. Но если, скажем, он пригласит вас к себе домой на ужин, тогда мы получим нужную информацию, не подставив себя. Конечно, это тоже может не сработать. Обе альтернативы рискованны. Но я предпочитаю избегать чересчур прямолинейных действий.

— Понимаю.

Ну разумеется. Чего же тут непонятного? Все ясно как день. Так какого черта она дуется? Что за странная женщина: в какие-то моменты их общения Уильям бывал совершенно ею очарован, а уже спустя минуту она выводила его из себя. Майор впервые всерьез задумался о том, что она ведь может и отказаться выполнить его просьбу.

— Вы поможете мне? — В ожидании ответа он немного нервничал.

Елена встала и вновь наполнила его бокал; на этот раз она налила и себе. В ней чувствовалось крайнее напряжение, но Вандам понимал, что о причинах оного не будет сказано ни слова. Женщины в таком настроении его всегда раздражали. Будет чертовски скверно, если она все же откажется от сотрудничества.

Наконец она сказала:

— Думаю, это ненамного хуже того, чем я занимаюсь всю свою жизнь, — и неприязненно на него взглянула.

— Начнете с завтрашнего дня. — Майор поспешил закрепить свои позиции. Он дал ей клочок бумаги, где был записан адрес магазина. Елена взяла его, даже не взглянув. — Магазин принадлежит Микису Аристопулусу.

— Сколько это займет времени?

— Не знаю. — Уильям поднялся. — Я буду часто связываться с вами, чтобы убедиться, что все в порядке. Как только он там появится, тут же разыщите меня. Договорились?

— Да.

Вандам кое-что вспомнил.

— Ах да, владелец магазина думает, что мы преследуем Вульфа, потому что он фальшивомонетчик. Ни слова о шпионаже.

— Ладно.

Похоже, изменений в ее настроении в лучшую сторону не предвиделось. Они уже не получали удовольствия от общения друг с другом.

— Что же, оставлю вас наедине с детективом.

Елена проводила его до двери. Выйдя в коридор, Вандам увидел идущего навстречу жильца из соседней квартиры. Подсознательно Вандам ждал этого момента весь вечер, и теперь он сделал то, что мысленно поклялся не делать. Он взял Елену за руку, наклонился и поцеловал ее в губы.

Она ответила на поцелуй. Уильям отстранился, сосед прошел мимо. Пока сосед отпирал дверь и входил в квартиру, Вандам смотрел Елене в глаза, затем отпустил ее руку.

— Вы хороший актер, — спокойно сказала она.

— Да, — согласился он. — До свидания.

Он повернулся и стремительно зашагал по коридору. Ну что же, думал он, можно быть довольным проведенным разговором. Тогда откуда же у него ощущение, словно он только что совершил какой-то неблаговидный поступок? Уильям на секунду остановился и услышал, как за спиной хлопнула дверь ее квартиры.

Прислонившись спиной к двери, Елена проклинала Уильяма Вандама.

С типично английской вежливостью он вошел в ее жизнь, предлагая заняться настоящим делом — помочь одержать победу в войне, а теперь с очаровательной улыбкой заявляет, что для этого ей нужно побыть шлюхой на службе у государства.

А ведь она действительно поверила, что он изменит ее жизнь. Никаких богатых бизнесменов, никаких тайных афер, никаких танцев и обслуживания столиков — у нее будет достойная работа, то есть что-то, во что можно верить, ради чего можно рисковать. Но нет, все по-старому.

Поделиться с друзьями: