Ключ к волшебной горе
Шрифт:
Она снова нашла его. Время более не властно над ней! Отныне они будут вместе всегда – ибо впереди их ждала целая вечность.
CLX
Ксения остановилась перед дверью в спальню Полины. Славко, поправив очки, весомо заметил:
–
– Гости начнут собираться через два часа, – вставил Патрик. – Старушке пора подняться и навести марафет. Стилист, парикмахерша и портной уже ждут!
Ксения открыла дверь. Полина сидела в кресле, стоящем около открытого окна. Славко кашлянул и сказал:
– Бабушка, извини, что беспокоим тебя, но тебе стоит поторопиться...
Патрик подошел к креслу и взглянул в лицо Полины.
– Она сладко спит, – сказал он удивленно. – И видит приятный сон. Взгляните, она улыбается!
Ксения дотронулась до руки Полины.
– Она не спит, – произнесла она тихо. – Полина умерла.
Славко приглушенно вскрикнул.
– Надо вызвать Службу спасения, ей можно помочь...
Ксения поправила воротник халата Полины и поцеловала ее в морщинистый лоб.
– Она умерла во сне этой ночью. Мы уже не сможем помочь ей.
Патрик залепетал:
– Но как же гости, прием, супруга президента и принц...
Ксения презрительно посмотрела на брата (она сама не подозревала, что в тот момент была до крайности похожа на тетю Лиззи), и Патрик понял, что ляпнул глупость.
– Она улыбается. И выглядит такой умиротворенной, – сказала Ксения.
Славко добавил:
– И как она ослепительно красива!
– Кажется, она умерла счастливой, – произнес Патрик.
Лучи весеннего солнца проникали сквозь
стекла в спальню Полины. Полина в самом деле выглядела умиротворенной и... и нашедшей тех, кого давно потеряла.– Что это? – спросил Славко. Он взял со стола лист бумаги, на котором старомодным, слабеющим почерком его бабушки было начертано несколько слов.
Патрик нахмурил лоб и сказал:
– И какой в этом смысл? Бедняжка перед самой кончиной помутилась рассудком.
Ксения прочитала:
– «Теряя, мы обретаем. Я иду к тебе, Славко!» Думаю, – сказала она, – в этом таится некий смысл, понять который нам не дано. Ответ известен только ей. Мы должна оставить ее одну.
Молодые люди вышли из спальни Полины, плотно закрыв дверь.
А та, которая точно знала, что, теряя, мы обретаем, сидела в кресле. Хотя нет – она была очень далеко оттуда, вместе с теми, кого любила. Полина обрела их вновь.
Обрела, чтобы никогда не расставаться.
Послесловие
Автор искренне благодарен всем, кто участвовал в работе над романом и, в частности, «научил» мадмуазель Шнайдер говорить по-французски.
Герцословакию нельзя найти в географическом атласе, она – плод фантазии автора.
Человек по имени Платон Крещинский никогда не занимал пост генерального прокурора Советского Союза.
На президентских выборах в США в 1972 году победил не демократ Алек Фицджеральд, а республиканец Ричард Никсон.
«Липучки», телевизор и пр. были изобретены не Шарлем Азаряном. А машина времени (по сведениям автора) не изобретена до сих пор.
Все остальное – правда.