Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Видения Даниила» получили у византийцев характер сильно политический, – отмечал исследовавший этот памятник В. М. Истрин. – Каждое новое царствование прибавляло кое что к литературе предсказаний. Все это описывалось в пророческом тоне post eventum… Каждый новый автор, приспособляя пророчество к современным ему событиям, наполнял предшествующее ему время выдержками из других подобных памятников, значение которых могло быть для него уже потерянным. Поэтому-то и мы далеко не всегда можем отличить, что в данной редакции «Видения» первоначально, а что «вторично» [783] . Пророчества эти повторяют мотивы Сивиллиных книг и прочей эллинистической оракульной литературы. В образах добрых и злых правителей, появляющихся на страницах «Видения», исследователи находят черты позднеримских императоров Константина Великого (306-337) и Юлиана Отступника (361-363), византийских басилевсов Ираклия I (610-641), Льва III (716-741) и Константина V (741-742), а некоторые моменты восходят даже к Александру Великому и его преемникам диадохам.

[783]

Истрин В. М. Указ. соч. С. 254.

Словом,

Видение пророка Даниила – это многослойный памятник, создававшийся на протяжении веков. Византийский греческий оригинал был вскоре переведен на сирийский, славянский, грузинский и другие языки. Официальная Церковь, по-видимому, относилась к этому сочинению негативно. В «Стихометрии» патриарха Никифора в ряду запрещенных книг упоминается некий «псевдоэпиграф Даниила». Множество греческих редакций Видения, не говоря уже о переводах, весьма разнятся между собой. Не во всех списках находится и пророчество об Антихристе. Наиболее полно рассказывается о нём в греческом варианте Видения пророка Даниила, содержащемся в Codex Canonicianus (XV в.), и в близкой ему славянской версии Видения из «Хрисмологиона» Николая Спафария (1635-1709). Нижеследующий перевод выполнен по изданию этих текстов В. М. Истриным (1897).

По этим рукописям мы видим, как Антихрист превращается в фольклорный персонаж. Его рождение от маленькой рыбки, пойманной в море, его уродливая, гротескная внешность, его незадачливое чудотворство удовлетворяли вкусам верующего простонародья, окруженного сказками о диковинных народах, злых колдунах, страшных великанах и чудовищах. Показательно, что ученый Николай Спафарий, передавая тот же сюжет, постарался избавить свой рассказ от наиболее одиозных моментов.

Возможно, рассказ об Антихристе вообще составлял некогда отдельное произведение, восходящее к ранневизантийской эпохе, и только впоследствии был вставлен в Видение пророка Даниила. Об этом свидетельствует то, что в других редакциях Видения подобный красочный рассказ отсутствует. Так обстоит дело в «Видении Даниила о последних временах» (Codex Barberino), где в этом месте дублируется соответствующий пассаж Откровения Псевдо-Мефодия, а также в «Последнем видении Даниила» (Codex Veneto st. Mara), где в нескольких фразах излагается общая традиционная схема явления «сына погибели». Издатель «Последнего видения» X. Шмольд датирует его началом XIII в. Мы включили его в сборник в качестве образца сочинений подобного рода. Материал, содержащийся в этом памятнике, охватывает основные положения византийской апокалиптической традиции, сложившейся ещё в VII-VIII вв.

Перевод трёх следующих вариантов «Видения Псевдо-Даниила» сделан составителем по изданиям: Sckmout H. Die Schrift «\lb›m Jungen Daniel» und «Daniels letzte Vision». Dissertation. Hamburg, 1972. S. 122-130; VassilievA. Anecdota Graeco-Byzantina. Pars I. Mosquae, 1893. P. 38-41; Истрин В. М. Указ. соч. С. 5-50.

ПОСЛЕДНЕЕ ВИДЕНИЕ ПРОРОКА ДАНИИЛА (CODEX VENETO ST. MARCI, 125 CLASS. II)

(I) Так говорит Господь Вседержитель: «Горе тебе, земля, когда ангельский скипетр будет царить над тобой [784] ». (2) И повелит Господь Вседержитель одному из ангелов Своих, говоря: (3) «Пойди и возьми правду и мир от земли, так чтобы люди стали есть плоть друг друга». (4) пошлёт также и другого ангела и скажет ему: (5) «Пойди на сушу, на острова, запечатлей 144 тысяч [душ] (6) и две части восхити, а третью оставь». (7) И второму скажет: «Пойди в западные пределы, запечатлей Мне 1200 [душ] (8) и две части восхити, а третью оставь». (9) И третьему ангелу скажет: «Пойди в Асию, Фригию, Галатию, Каппадокию, Сирию и в город Моей матери [785] , запечатлей Мне тысячу триста шестьдесят тысяч [душ] (10) и две трети восхити, а третью оставь» [786] .

[784]

Ср. Отк 8:13.

[785]

Эфес, где, по некоторым преданиям, скончалась Богородица.

[786]

Мотив Отк 7:2-8.

(II) Горе тебе, земля, от мучений, которые пошлёт на тебя Господь Вседержитель! (12) Дикая саранча и насекомые (13) не пощадят ни животных, ни деревьев и никого из многих нераскаявшихся грешников, беззаконников и нечестивцев [787] , (14) и будут бичевать их восемнадцать месяцев, доколе блаженные не отойдут к умершим, как сказано: (15) блаженные те, которые не доживут до того дня. (16) И тогда по повелению Божию выйдет огонь от моря, (17) и земля живая будет поглощена морем.

[787]

Мотив Отк 9:3-4.

(18) И [788] воссядет на Седмихолмии [789] , и обратит лицо своё на закат солнца. (19) Горе тебе, Седмихолмие, от такого наказания, когда окружат [тебя] полчища многие и завладеют тобою за малую вещь. (20) И прекрасные твои стены падут как [790] , (21) и на твое несчастье будешь покорен отроком [791] , (22) который поставит над тобой скипетр и будет пребывать в нём. (23) И наложит руку свою на святой жертвенник Бога (24) и на священную утварь, и отдаст их сыновьям погибели. (25) Тогда поднимется спящий змей и поразит отрока, (26) и овладеет диадемой его, и возвеличится имя его, прежде малое [792] . (27) Утвердятся тогда сыновья погибели и повернут лицо своё на закат солнца. (28) И дадут они спящему змею благочестивую смерть, (29) и станет править на Седмихолмии светлый род шесть или пять лет [793] . (30) И насадят в нём овощи, и многие будут есть из этого в воздаяние святым.

[788]

В тексте оригинала, очевидно,

какой-то пропуск.

[789]

«Семихолмым» называли Рим, но в данном случае имеется в виду его преемник – Константинополь, называемый также «Седмихолмым Вавилоном».

[790]

Обычно так называли мальчиков 14-16 лет.

[791]

По мнению исследователей, «отрок» – это император Алексей IV Ангел (1203-1204), вступивший на престол в возрасте 21 года как соправитель своего отца Исаака II (1185-1195 и 1203~1204). Убивший «отрока» «змей» – узурпатор Алексей V Дука, организовавший в 1204 г. дворцовый переворот (Хонцат. Хроника, VII 4). См.: Schmoldt И. Op. at. S. 163.

[792]

По мнению исследователей, «отрок» – это император Алексей IV Ангел (1203-1204), вступивший на престол в возрасте 21 года как соправитель своего отца Исаака II (1185-1195 и 1203~1204). Убивший «отрока» «змей» – узурпатор Алексей V Дука, организовавший в 1204 г. дворцовый переворот (Хонцат. Хроника, VII 4). См.: Schmoldt И. Op. at. S. 163.

[793]

X. Шмольд: «светлый род» или «светлые роды» означают здесь, по-видимому, германские народы. Однако нет нужды непременно идентифицировать их с крестоносцами, как это делает Буссе, – «ведь тогда нужно объяснит, какие такие «овощи» они насадили в Константинополе». См.: Schmoldt H. Die Schrift «Vfam Jungen Daniel» und «Daniels letzle Vision». Dissertation. Hamburg, 1972. S. 165~166.

(31) Затем утвердятся на востоке три правителя [794] , и на западе [воссядет четвертый] правитель. (32) Тогда внезапно восстанет самовластный [царь], и вместе с ним другой, видом подобный волку. (33) И они растерзают Измаильтян и будут преследовать их до Колонии [795] .

(34) Тогда возмутятся народы, [обитающие] в северных краях, (35) и пройдут с яростью лютой даже до великих рек [796] , (36) и разделятся на четыре начальства. (37) Первое из них обоснуется в Эфесе, второе – в Мелагине, третье – в крепости Акре, то есть в Пергаме, а четвёртое – в Вифинии. (38) И, навалив много деревьев, отметят ими свои пределы.

[794]

Буквально: «три промыслителя».

[795]

Возможно, какое-то местечко в Троаде. См.: Тъпкова-Зашлова В… Милтенова А. Историкоапокалиптичната книжнина във Византия и в средневековна България. София, 1996.

[796]

Имеются в виду реки Тигр и Евфрат.

(39) Тогда возмутятся народы, обитающие в южной стране, (40) и восстанет великий Филипп [797] с восемнадцатью языками. (41) И соединятся в Седмихолмии, и начнут войну, какой ещё никогда не бывало. (42) И наводнят площади и улицы Седмихолмия, (43) и потекут как реки крови человеческой, (44) и помутится море от крови даже до теснин Абидосских [798] . (45) Тогда Вуз замычит и Ксиролоф закричит. (46) И если то […] [799] скажут: «Верни нам мир!» – [то вот] это наказание Мое по справедливости.

[797]

По поводу этого персонажа у исследователей различные мнения. В нём видят либо Филиппа II Августа (1180-1223), либо Филиппа I Франкского (1060-1108), либо Филиппа Швабского (1198-1208). См.: Bousscl W. Op. cit. S. 31; Schmoldt H. Op. cit. S. 174.

[798]

Абидос город на проливе Дарданеллы.

[799]

Непонятное слово.

(47) Идите на правую сторону Седмихолмия и найдите человека у двух столбов, стоящих вместе, – праведного, сострадательного, сурового видом, нрава же кроткого, исполненного возрастом, опирающегося на трость у правой ноги. (48) Возьмите его и венчайте царем [800] . (49) И возьмут его четыре ангела живоносных, и введут его в Святую Софию, и венчают его царем, (50) и вложат в правую руку его меч, говоря ему: (51) «Мужайся и побеждай врагов своих». (52) И тот примет меч от ангелов и поразит Измаильтян, Эфиопов, Франков, Татар и всякий род. (53) Измаильтян же разделит на три части (54) и первую часть поразит мечом, вторую окрестит, третью же с великой яростью перебьет до последнего дерева.

[800]

Одни исследователи видят в этом царе Иоанна V Палеолога (1341-1376), другие – Никейского императора Иоанна III (1222~~1254). См.: Schmoldf H. Op. cit. S.

(55) И когда возвратится он, откроются сокровищницы земные, (56) и все обогатятся, и никто не будет нуждающимся, (57) и земля принесёт плоды свои в семикратном [количестве], (58) и оружие войны обратится в серп. (59) И будет царствовать тридцать два года, (60) и после него будет царствовать иной двенадцать лет. (61) Сей, прежде чем наступит его смерть, прибудет в Иерусалим, чтобы передать царство своё Богу [801] . (62) И затем будут царствовать четыре сына его: (63) первый в Риме, второй в Александрии, третий в Седмихолмии, а четвёртый в Фессалониках. (64) Они начнут войну друг с другом, и поднимутся священники и монахи и вступят в сражение друг с другом, (65) и никто из них не спасется.

[801]

Ср. Псевдо-Мефодий, 12:68.

Поделиться с друзьями: