Книга сияния
Шрифт:
– Послушай, Эдвард, – ровным голосом произнес Ди, не выказывая ни малейшей толики беспокойства, – не сходишь со мной в аптеку?
– А почему бы тебе кого-нибудь из мальчиков не послать?
– Мне требуется твой мудрый совет по поводу одного весьма специфического вещества.
– Ну, ладно, – вздохнул Келли. – Идем в аптеку.
Ди размеренными шагами стал спускаться по лестнице.
– Восхитительное чтение, – сказал Келли. – Этот Мирандола. Представляешь, он умер в тридцать один год. Какая жалость, что ему нашего эликсира не перепало.
–
– В Юденштадте сейчас большие похороны, – пробормотал один из стражников. – Майзель погиб.
– Майзель погиб? – Келли схватил Ди за руку.
– А тот здоровяк, он убежал с женой сапожника, – добавил другой стражник.
Келли пристально посмотрел на своего друга. А Ди приложил палец к губам.
Аптека состояла из двух помещений. Одно из них целиком, от пола до потолка, было обставлено шкафами с выдвижными ящичками, облицованными фарфором, на которых золотыми буквами были написаны названия веществ. В передней части комнаты тянулся длинный дубовый прилавок. В следующем помещении располагалась лаборатория аптекаря, где он держал свои разнообразные ступки и пестики, небольшую печь и множество горшочков, подвешенных над жаровнями. На шестах под потолком сушились связки трав.
– Мы подождем снаружи, – сообщил Ди один из стражников.
Ди перекинулся парой слов с аптекарем, после чего тот сказал, что ему необходимо удалиться в другую комнату, чтобы истолочь нужное вещество в мелкий порошок, после чего он вернется.
– Прекрасный денек, не правда ли? – заметил аптекарь.
– Чудесный, просто чудесный.
– Я скоро вернусь.
– Пожалуйста, не торопитесь, – по-дружески отозвался Ди.
Как только аптекарь вышел из комнаты, Келли прошептал:
– Йосель сбежал, Майзель погиб. Что происходит?
– Это еще далеко не все, мой дорогой Эдвард. Сегодня сдохла первая бабочка.
– Господи, Джон. Но ведь это означает, что скоро наши головы лягут на плаху.
– Спокойно, Эдвард.
– Спокойно? Спокойно? – Келли весь кипел. Он уже чувствовал, как его голова катится с деревянного помоста. В голове у него было такое ощущение, как будто она вот-вот скатится с его плеч. Алхимик взглянул на шипастого иглобрюха, которого аптекарь повесил над прилавком, а затем попытался найти себе неподвижную точку, чтобы умерить головокружение. Избрав наконец в качестве такой точки одного из стражников, что стояли в дверях, он торопливо отвернулся.
– Мне нужно выпить, – сказал он Ди, чувствуя, как время, подобно двум ставням, закрывается прямо у него перед носом.
– Выпивка затуманит твой разум, Эдвард.
– Зато она утешит мое сердце, Джон. – Келли с необычайной яркостью припомнил, как ему отрезали уши, словно бы снова пережил ту мучительную боль. Его тогда поставили в самую середину городской
площади. Его отец, наблюдавший за процессом, позднее заявил: «Так тебе и надо». Келли больше никогда с ним не виделся.– Ну вот, господа… – Аптекарь вернулся к прилавку и вручил алхимикам небольшой тканевый мешочек, затянутый шнурком. – Теперь все ваши проблемы с крысами решены.
– На счет императора, – бросил Ди, и они с Келли вышли из аптеки.
– Как в горле пересохло! – Келли оглянулся на стражников. – А у вас? Жаркий денек.
– Верно, – откликнулся один из стражников.
– В самую точку, – согласился другой.
– И вы, должно быть, взопрели в ваших ливреях, – Келли презирал мундиры, как бы они ни выглядели.
– Взопрели.
– Страсть как взопрели.
Келли бросил в сторону Ди быстрый взгляд.
И все четверо направились к «Золотому волу». Уже в девять утра там было полно завсегдатаев – лудильщиков, странствующих музыкантов, кукловодов, торговцев вразнос с повешенными на шеи коробами, которые они то и дело открывали, демонстрируя свой товар – ряды иголок и ниток, шелковые ленты для дам, покоящиеся на красном бархате. Также в трактире, разумеется, были Карел, Кеплер, Браге и Йепп.
– Присоединяйтесь, – предложил Карел.
– Хау нау? – приветствовал алхимиков Кеплер на собственном английском диалекте.
– Плохо хау нау, – отозвался Келли. – Хуже не бывает.
– Эдвард, – предостерег друга Ди.
– Ах… шучу, – поправился Келли. – Мир – вообще замечательное местечко, я так его обожаю. Просто до смерти.
– Да, Майзель погиб, а Йосель пропал, – Кеплер склонился над пивной кружкой. Браге тем временем наслаждался легким ранним завтраком – колбасками с жареным луком, жаркое из телячьей ноги, приготовленной с листьями земляники и посыпанной листьями щавеля и цикорием-эндивием… И, разумеется, несколькими кружками славного пива.
– Это еще не все… – начал было Келли, но умолк, получив тычок локтем от своего друга.
– Насчет Юденштадта. Весьма прискорбно, – подхватил Ди.
– Наши охранники, – представил их спутников Келли. Вопрос заключался в том, как от них избавиться.
– Очень рад, – сказал Браге.
– Императорского пива, – с таким видом повелел Келли трактирщику, как будто у него имелся какой-то выбор.
Компания гуляк заголосила старую чешскую песню под названием «Гнездо каждой пташки».
– Уже точно известно, что после праздника тела Христова император начнет выведывать у евреев слова, – сказал Браге, снова стараясь быть разговорчивым. – Он немного передвинул сроки.
– И с эликсиром тоже, – вмешался Йепп. – Раз с бабочками все идет так замечательно. Сперва эликсир попробуют Вацлав и несколько придворных, а затем император собирается сам его принять, поскольку он окончательно преодолел свою заторможенность.
– Да, император уже четверо суток глаз не сомкнул, – сообщил алхимикам Браге. – И весь как на иголках. Говорит без умолку, и сплошную околесицу, обеспокоен.