Книга Странных Новых Вещей
Шрифт:
Люси Лоссимаут. Пусть мой парень вернется.
Питер закрыл книгу. Руки дрожали. Он понимал, насколько велика вероятность, что он умрет в течение месяца, или если даже выживет, то никогда не вернется. Но это был его Гефсиманский сад. Он закрыл глаза и взмолился Господу, дабы Он открыл ему, чего Он от него хочет, — может быть, Господь на самом деле желает, чтобы Питер схватил Беатрис за руку и побежал с ней к выходу и дальше на парковку, чтобы примчаться домой раньше, чем Джошуа заметит его отсутствие?
В качестве ответа Господь дал ему возможность прислушаться к лепету его внутреннего голоса, перекатывающегося эхом под сводом черепа. Потом, позади,
Руки Питера уже не дрожали. Будущее было ему обещано. Место это оказалось не Гефсиманским садом, и он не шел на Голгофу, ему предстояло великое приключение. Он был избран из тысяч, чтобы исполнить самую великую миссию со времен, когда апостолы рискнули завоевать Рим силой любви, и он постарается сделать все, что только сможет.
Беатрис не было там, где он ее оставил. На секунду он подумал, что она потеряла самообладание и покинула терминал, не попрощавшись. Питер почувствовал, как сердце горько сжалось. Но потом он заметил жену в передних рядах кресел ближе к киоску, где торговали кофе и сдобой. Би стояла на четвереньках, лица не было видно из-под волос. Перед ней в той же позе стоял ребенок, толстый малыш в трикотажных штанишках, которые топорщились над криво надетым подгузником.
— Смотри... у меня десять пальцев! — говорила она ребенку. — А у тебя десять пальцев?
Бутуз вытянул ручки вперед, почти касаясь Би. Она пересчитала его пальчики, потом воскликнула:
— Сто! Нет, десять!
Ребенок рассмеялся. Девочка постарше стояла чуть позади и сосала палец. Она все время оглядывалась на мать, которая не обращала внимания ни на детей, ни на Беатрис, поглощенная прибором, который держала в руке.
— О, привет! — Би заметила Питера.
Она отбросила волосы с лица и заправила их за уши.
— Это Джейсон и Джемма. Они летят в Аликанте.
— Надеюсь, — откликнулась мать слабым голосом.
Приборчик издал тихий звук, анализируя уровень глюкозы в крови женщины.
— Эти люди здесь с двух часов, — объяснила Беатрис. — Они измотаны.
— Чтоб я еще раз когда-нибудь... — пробормотала женщина, раскапывая в сумке шприц с инсулином. — Клянусь, они берут у тебя деньги, а потом им по барабану.
— Джоанна, это мой муж Питер. Питер, это Джоанна.
Джоанна кивнула, приветствуя, но была слишком озабочена своими горестями, чтобы поддержать разговор.
— В рекламке это выглядит дешево, — горько пожаловалась она, — но скупой платит дважды.
— О, не так все плохо, Джоанна, — вступилась за авиакомпанию Беатрис. — Все будет прекрасно. Ничего ведь плохого не случилось. Подумайте, если бы самолет вылетал на восемь часов позже, вы бы делали то же самое — ждали бы, только дома.
— А эти двое спали бы в кроватях, — проворчала женщина, обнажив складку плоти на животе и вкалывая в нее иголку.
Джейсон и Джемма, искренне оскорбленные предположением, что они жертвы обычного недосыпа, а не жестокой несправедливости, уже еле сдерживались от того, чтобы закатить новую истерику. Беатрис опять стала на четвереньки.
— Я, наверно, потеряла ноги, — сказала она, близоруко вглядываясь в пол. — Куда они пропали?
— Да вот же! — закричал малыш Джейсон, когда она повернулась к нему спиной.
— Где? — закричала она, снова повернувшись к нему.
— Слава богу, — сказала Джоанна, — вот и Фредди с едой.
К ним, тяжко переваливаясь, приближался
мужчина со скучным лицом без подбородка, в ветровке цвета овсяной каши, в руках он держал несколько бумажных пакетов.— Самое крупное в мире обувалово, — объявил он. — Они держат тебя в очереди с двумя жалкими купонами на два соверена или бог знает чего. Как в очереди по безработице. Я вам скажу, если через полчаса эта чертова шарашка не начнет...
— Фредди, — сказала Беатрис ясным голосом, — это мой муж, Питер.
Мужчина положил свертки и пожал Питеру руку:
— Ваша жена просто ангел, Пит. Она всегда заботится о беспризорниках?
— Мы... мы оба верим, что надо быть дружелюбными, — сказал Питер. — Это ничего не стоит, но делает жизнь интересней.
— Когда мы увидим море? — спросила Джемма и зевнула.
— Завтра, как только проснешься, — ответила мать.
— А эта добрая тетя будет там?
— Нет, она летит в Америку.
Беатрис жестом пригласила девочку сесть к ней на колени.
Малыш уже заснул, растянувшись на тканевом рюкзаке, набитом до отказа.
— Не совсем так, — сказала Беатрис. — Это мой муж летит, не я.
— А вы остаетесь с детьми, да?
— У нас нет детей, — ответила Беатрис. — Пока нет.
— Сделайте себе одолжение, — вздохнул мужчина. — И не заводите. Просто живите дальше.
— О, ну вы на самом деле так не думаете, — сказала Беатрис.
И Питер, заметив, что мужчина собирается надерзить, добавил:
— Ну конечно нет.
Так они и беседовали. Беатрис и Питер опять были на одной волне, слившись общностью цели. Как это бывало уже сотни раз. Ни к чему не обязывающие разговоры, но, когда подвернется подходящий момент, надо упомянуть Иисуса. Может, такой момент наступит, а может, и нет. Может, они просто скажут на прощанье: «Благослови вас Бог», и все. Не каждая встреча может что-то изменить. Большинство разговоров были просто дружелюбным обменом воздухом.
Умиротворенные этим обменом, два незнакомца расслабились, несмотря на проблемы, заботившие каждого. Уже через несколько минут они даже смеялись. Супруги были из Мертона, у них был диабет и депрессия соответственно, оба работали в большом магазине скобяных изделий, они экономили деньги на этот отпуск целый год. Оба не отличались умом и были не особенно интересны. Женщина непривлекательно пыхтела, а муж ее ужасно вонял мускусным одеколоном. Они были просто человеческие существа — драгоценные в глазах Господа.
— Вот-вот объявят посадку на мой рейс, — сказал Питер наконец.
Беатрис все еще сидела на полу, головка дочки незнакомцев лежала у нее на коленях. Глаза Беатрис казались глянцевыми от слез.
— Если я провожу тебя до контроля, — сказала она, — и не оторвусь от тебя до турникета, я не смогу с собой совладать, клянусь, и тогда будет скандал. Так что поцелуй меня на прощанье здесь.
Питер почувствовал, что сердце его раскололось на две половины. То, что в часовне казалось грандиозным приключением, теперь выглядело жертвой, принесшей страдания. Он уцепился за слова апостола: Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал [1] . Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало [2] .
1
Тим. 4: 6.
2
Тим. 4: 6.