Книга судьбы: ежедневные медитации с Конфуцием
Шрифт:
Это и гнетет его — ученики, что не могут «плодоносить», которые готовы понести слова Учителя, но не его мистическое переживание, не его запредельный опыт. Конфуций был прав — его ученики старательно записали многие высказывания своего Учителя, манеру себя вести и наставлять. Они все сделали очень точно и искренне. Но так и не сумели выразить сам Путь учителя — «Путь, что все пронзает Единым». И поэтому «Лунь юй» стал сборником мудрых афоризмов, но не изложением целостного Учения Конфуция, которого большинство учеников так и не поняло.
И многие ученики оказываются просто неспособны постичь это Учение. Они хотят отказаться от него. Но Учитель искусен, он буквально не выпускает
Это очень важный момент: лучшие ученики не могут постичь Учение своего Учителя. Переживает он — переживают они. Но передачи Знания так и не происходит. Уже потом, в конце жизни, горестно восклицая: «Конец мне!», он внезапно прозревает, что ученики освоили отнюдь не то, что он старался им передать.
«Лунь юй»: нерадивые последователи
V, 7
Учитель сказал:
— Мое учение-Дао здесь не принимают. Сяду я на плот и поплыву по реке к морю. Лишь один Ю, вероятно, отправится со мной.
Цзы Лу, услышав эти слова, обра—довался. Тогда Учитель сказал:
— Ю! Храб—ростью ты превосходишь меня, но ты даже не знаешь, где взять бревна для плота!
Ю — Чжун Ю по прозвищу Цзы Лу, ученик Конфуция.
V, 11
Учитель сказал:
— Я еще не встречал человека твердого.
Некто спросил:
— А Шэнь Чэн?
Учитель ответил:
— Чэн обуреваем страстями. Где уж тут быть твердости?
Шэнь Чэн — ученик Конфуция, уроженец царства Лу.
VI, 3
Ай-гун спросил Конфуция: «Кто из Ва—ших учеников любит учиться?»
Кун-цзы ответил:
— Был Янь Хуэй, он больше всех любил учиться. Он не гневался, не повторял ошибок. К несчастью, жизнь его была коротка, он скончался. Ныне подобных ему уж нет.
Ныне я не слышал, чтобы кто-нибудь так любил учиться.
Янь Хуэй — один из лучших учеников Конфуция, единствен—ный из учеников, которого он признавал спо—собным распространить его Учение, который скончался либо в 31, либо в 41 год.
IX, 12
Как-то учитель тяжко занемог. Цзы Лу прислал к нему нескольких учеников, [чтобы они ухаживали за ним, как за сановником]. Спустя некоторое время Конфуцию стало лучше, и он сказал:
— Чжун Ю (т. е. Цзы Лу)! Ты поступил неискренне. Если бы я действительно захотел, чтобы за мною ухаживали как за сановником, смог ли бы я тем самым обмануть кого-то? О, Небо! И не лучше ли мне было умереть на руках у своих учеников, чем на руках у чиновников? И даже если я и не удостоился бы пышных похорон, разве вы бы меня бросили умирать на дороге!
Речь идет о том, что Цзы Лу нарушил важнейшую часть ритуальных правил — соответствие статуса и воздаваемых почестей. В тот момент Конфуций не находился на государственной службе, однако Цзы Лу повелел его обслуживать как чиновника, занимающего высокий официальный пост. Для Конфуция это было равносильно лицемерию и неискренности.
VI, 27
Конфуций отправился на встречу с Наньцзы. Цзы Лу был недоволен этим. Тогда Учитель ска—зал:
— Пусть Небо отринет меня, если я сде—лал что-то не так! Путь Небо отринет меня!
XI, 15
Учитель сказал:
— Почему же Ю (т. е. Цзы Лу) исполняет мелодию на гуслях (сэ) прямо у моих дверей?
Ученики после этих слов стали непочтительны к Цзы Лу.
Учитель сказал:
— Ю уже поднялся в зал для наставлений, но во внутренние покои еще не допущен.
Как предполагается, недовольство учителя было вызвано тем, что Цзы Лу исполнял мелодию жителей северных окраин, отличавшихся воинственным нравом и воевавших с китайскими царствами.
XI, 17
Цзиши хотел стать богаче самого Чжоу-гуна, и Жан Цю помог ему в приумножении богатства, собирая [неправедные] налоги. Учитель сказал:
— Жань Цю не мой ученик. Вы можете, развернув флаги, с барабанным боем напасть на него.
Речь идет о том, что местный аристократ Цзиши решил повысить поземельный налог в своих владениях, став богаче самого основателя династии. Реализовать это дело было поручено ученику Конфуция Жань Цю, который состоял на службе у Цзиши. Конфуций был против этого повышения, но Жань Цю все же стал помогать Цзиши. И тогда Конфуций не только публично отрекается от своего ученика, но даже призывает остальных выступить против него.
XI, 18
Учитель сказал:
— Чай глуповат, Шэнь туповат, Ши лицемерен, а Ю неотесан.
Чай (Цзы-гао), вэйский уроженец; о нем рассказывают, что он не наступал на тень, не убивал оживших насекомых, не ломал распус—кавшихся растений; находясь в трауре по роди—телям, три года плакал горючими слезами, нико—гда не улыбался, не ходил по тропинкам и не пролезал через канавы. Шэнь был человек безы—скусственный, простой и чистосердечный, но тупоумный. Между учениками Конфуция не было недостатка в людях умных и красноречи—вых, но честь распространения его Учения при—надлежала не умницам, а таким бесхитростным и чистосердечным людям, как Цзэн-цзы. Такие люди, хотя и медленнее понимали, но зато ус—ваивали лучше и прочнее. Указывая на эти не—достатки своих учеников, Конфуций хотел, что—бы они сами осознали их и приняли меры к ис—правлению этих уклонений от неизменной середины (комм. П. Попова).