Книга судьбы: ежедневные медитации с Конфуцием
Шрифт:
«Канон истории» («Шу цзин») — сборник исторических преданий с мифических времен до периода Чуньцю (с XXIV по VIII в. до н. э.)
III, 24
Начальник пограничной службы в И, желая встретиться [с Учителем], сказал:
— Когда сюда прибывали благородные мужи, я встречался с каждым. Ученики попросили [Учителя] принять его.
Выйдя от Учителя, он сказал:
— Почему вы так обеспокоены, что нет у вас чиновничьих постов? Под—небесная
IV, 15
Учитель сказал:
— Шэнь! Мой Дао-Путь пронизан Единым.
Цзэн-цзы ответил:
— Воистину!
Когда Учитель вышел, ученики спросили:
— Что это значит?
Цзэн-цзы ответил:
— Путь Учителя включает лишь два понятия — чжун — верность и шу — снисхождение.
Шэнь — Цзэн Шэнь (Цзэн-цзы), один из самых любимых учеников Конфуция.
V, 26
Янь Юань и Цзылу стояли подле Учителя.
— Расскажите мне, — сказал Учитель, — чего бы вы оба хотели?
— Я бы хотел, — ответил Цзылу, — делить и повозку, и платье на меху с друзьями. А если сломают или износят — не досадовать.
— А я бы хотел, — сказал Янь Юань, — не кичиться достоинствами и не выставлять напоказ заслуги.
А Цзылу сказал:
— Позвольте услыхать и о желаниях Учителя.
И Учитель ответил:
— Чтобы старики жили в покое, чтобы друзья были правдивыми, а младшие проявляли заботу о старших.
VI, 12
Жань Цю сказал:
— Не сказать, что я не могу оценить вашего Учения-Дао, просто сил мне не хватает.
Учитель сказал:
— Те, кому сил не хватает, останавливаются на полпути. Ты же не сделал еще и шага.
VII, 2
Учитель сказал:
— Запоминать и хранить в своем сердце; усиленно учиться, не зная пресыщения; наставлять других, не ведая усталости, — что из этих трех принципов я претворяю?
Здесь изложен один из основных принципов жизни мистических наставников — устная передача знания и наставление в нем других людей.
IX, 7
Лао сказал:
— Учитель говорил: «Я не был использован на государственной службе, поэтому овладел некоторыми искусствами».
Личность Лао вызывает споры, возможно, это был ученик Цай Лао из царства Вэй.
VII, 11
Учитель сказал Янь Юаню:
— Когда нас привлекают на службу — действуем. Когда нас отвергают — удаляемся. Только мы с тобой можем так поступать.
Цзы Лу спросил:
— А если бы Вам доверили командовать армией, кого взяли бы с собой?
Учитель ответил:
— Не того, кто с голыми руками бросается на тигра или вплавь переправляется через реку и в результате безрассудно гибнет. Я бы взял того, кто начинает дело с осторожностью, и не только любит продумывать планы, но и способен добиться успеха.
VII, 12
Учитель сказал:
— Если бы богатства можно было домогаться, то я согласился бы стать даже возницей. Поскольку домогаться невозможно, я займусь тем, что мне нравится.
VII, 16
Учитель сказал:
— Есть грубую пищу, пить воду, спать на согнутом локте — во всем этом тоже есть радость. А богатство и знатность, нажитые нечестно, для меня — что плывущие облака!
VII, 17
Учитель сказал:
— Если бы мне прибавили несколько лет жизни, то я имел бы возможность в пятьдесят лет изучать «Канон перемен» и, возможно, избежал бы больших ошибок.
VII, 24
Учитель сказал:
— Вы, ученики, полагаете, что я что-то скрываю от вас? Я ничего не скрываю от вас. Я ничего не делаю без вас. Таков я.
VII, 28
Учитель сказал:
— Вероятно, есть люди, которые могут делать что-либо, ничего при этом не зная. Я, увы, не таков. Мне приходится многое слушать, выбирать из этого доброе и следовать этому. Мне приходится наблюдать многое и запоминать это. И все же такие знания вторичны».
Вторичным знаниям противопоставлены те, что даны от рождения.
VII, 33
Учитель сказал:
— В учености я подобен другим людям. Что же касается достоинств благо—родного мужа, то в этом я, увы, не преуспел.
VII, 34
Учитель сказал:
— Что касается высшей мудрости и человеколюбия, то разве смею ли я обладать ими? И все же я учусь и тружусь, не зная пресыщения, обучаю, не ведая усталости, — только это и можно сказать обо мне.
Гунси Хуа сказал:
— Мы как раз этому и не можем никак научиться.
IX, 5
Когда Учителю угрожали в местечке Куан, он сказал: