Книга тайн и кровавая слеза

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:

Книга тайн и кровавая слеза

Книга тайн и кровавая слеза
5.00 + -

рейтинг книги

Шрифт:

мальчик.

Трое молодых людей сидели на краю отвесной скалы, у подножия которой располагалось голубое глубокое озеро. Они дурачились и о чем-то разговаривали.

– Финн, прекрати кидать в меня камни, – запротестовала кареглазая темноволосая девушка, которую звали Идой.

– Если я не прекращу, то что ты мне сделаешь? – Смеясь отозвался плотный приземистый парень.

– Я тебе уши надиру, чтобы они стали похожими на две большие лодки.

Парень бросил еще один камушек и попал девушке по голове, она взбесилась и резко вскочила на ноги. Парень хохотал и

хватался за живот обеими руками.

– Ну все! Ты меня достал! – Произнесла девушка и бросилась с кулаками на Финна.

– Херлиф, помоги она сейчас из меня отбивную сделает! – Завопил паренек.

Херлиф не обращал внимания на небольшую стычку своих друзей. Херлиф был высоким и тощим мальчишкой. Очень бледным, можно было сказать, что он был белым как снег. А на голове вместо пушистой мужской гривы, красовалась кудрявая рыжая шевелюра. Которая придавала ему больше комичный вид, чем грозный.

– Херлиф, что ты сидишь, как истукан, помоги мне. Вместе мы одолеем эту девчонку.

Херлиф встал и посмотрел на грунтовую дорогу, которая вела в их деревню. По ней двигалась какая-то повозка всего с одним единственным пассажиром. Она располагалась с противоположной стороны от их отвесной скалы на которой они развлекались.

– Херлиф! Херлиф! Помоги! – Звал его на помощь Финн.

Девушка оторвавшись от своего занятия, посмотрела на друга.

– Херлиф, на что ты там уставился? – Спросила Ида.

– Там повозка едет, – тихо сказал Херлиф.

Его друзья оторвались от своего состязания в силе и ловкости и сели рядом с другом, чтобы посмотреть на повозку, которая ехала в деревню.

– Как вы думаешь, кто это? – Спросил Финн.

– Не знаю, – ответил Херлиф.

Ида решила промолчать. Ей не нравились чужаки, она не любила их. Считала, что они приносят одни беды.

– Надо узнать, кто к нам едет, – уверенно произнес Херлиф.

Друзья резко встали и побежали в деревню, чтобы встретить незнакомца, который забрел в их края. Они прибежали практически вовремя, повозка со странным гостем уже въезжала в их деревню и люди выходили из своих домов, чтобы посмотреть на человека, который проделал долгий путь, чтобы попасть к ним. Дело в том, что их деревня находилась достаточно далеко от других поселений. Ее окружали со всех сторон леса и горы. Это была глухая северная деревня. Где жили умелые кузнецы и воины. Хотя последний раз в битвах мужчины деревни уже давно не принимали участия. Последнее сражение в котором они участвовали произошло лет сто назад.

Повозка медленно продвигалась по главной улице деревни собирая толпу зевак, которым было крайне любопытно узнать, кто к ним пожаловал и что ему от них нужно. Наконец добравшись до небольшой площади если можно было ее так назвать она остановилась. В повозке сидел мужчина.

Мужчина не смотря на свой возраст, а по виду ему было лет восемьдесят, резво спрыгнул на землю, затем достал из повозки раскладной стол и повесил на нем табличку, которая гласила: «ВАЛШЕБНЫЕ ЗЕЛЬЯ НЕДОРОГА». Жителей деревни совсем не смутил тот факт, что объявление было написано с ошибками, так как они сами не умели писать и читать. Им это было не нужно.

Херлиф решил подойти к незнакомцу поближе, ему хотелось получше его

разглядеть. Это был высокий и сгорбленный старик. Борода которого была седой и подметала землю, но это не мешало ему передвигаться. Лицо этого человека было красным, а глаза сильно слезились. На голове у него была большая конусообразная широкополая шляпа, а одет он был в бесформенный балахон. Повсюду виднелись заплатки. К тому же он был очень грязным. Херлиф подошел как можно ближе и почувствовал стойкий запах перегара, который с трудом можно было перенести не прикрыв свой нос.

Один из старейшин вышел из толпы и подошел к незнакомцу, чтобы узнать кто он и зачем прибыл. Пока он подходил к нему, мужчина выкладывал на стол флаконы, которые были заполнены разными снадобьями.

– Как тебя зовут уважаемый? – Спросил сморщенный старик, обращаясь к гостю.

– Я Ленорд, великий волшебник с равнины, – ответил звучным голосом мужчина.

– Какова цель твоего визита? Ты прости нас за подозрительность, но ты очень далеко забрался, чтобы посетить нашу деревню, гости у нас большая редкость.

– Я торгую волшебными зельями. Здесь у меня зелья от бородавок, а здесь от выпадения волос. Есть зелья для мужской силы, а есть зелья от похмелья, – перечислял свой ассортимент Ленорд и показывал заинтересовавшемуся старику свои зелья.

– И они помогают? – С недоверием спросил старик.

– Купи одно из них и проверь, завтра сам прибежишь за новыми флаконами, – сказал Ленорд и почесал свою бороду. – Тебе какое нужно?

– Даже не знаю, – задумался старик.

– Есть зелья от выпадения зубов, могу продать со скидкой в тридцать процентов.

– Ну ладно, давай свое зелье.

Ленорд дал ему какую-то банку с густой белой массой.

– А как им пользоваться? – Озадаченно спросил старик пытаясь влить вещество себе в рот, но у него ничего не выходило, смесь не желала покидать банку.

– Вот смотри, засовываешь в банку палец, выковыриваешь немного этого вещества, затем вместе с пальцем наносишь его на зубы, потом несколько раз трешь пальцем по зубам и выплевываешь.

– Как хитро придумано, – удивлено произнес старик.

Возле Ленорда и старейшины пристроился Херлиф, который с интересом наблюдал за происходящим. Ленорд заметил заинтересованного юнца и решил выяснить, может и ему что-нибудь нужно.

– Парень, тебе тоже нужно какое-то зелье?

– Нет, я просто смотрю.

– Может зелье храбрости или выносливости? Хотя нет, зелье привлекательности. Выпьешь его, и все юные особы твои.

– Нет, нет, мне не нужны зелья.

– Тогда не стой здесь и не мешай торговать, твое пристальное внимание к моему товару отпугивает клиентов.

– Прости, – виновато произнес Херлиф.

К вечеру Ленорд продал практически все свои зелья и довольный залез в свою повозку, чтобы поспать, а утром снова отправиться в путь.

Он уже спал, когда к повозке кто-то подошел, стараясь не создавать лишнего шума.

– Как думаешь, он правда волшебник?

– Не знаю, я их раньше никогда не видел.

– Хватит вам обоим болтать, мы пришли, чтобы посмотреть, что у него есть, а вы оба шумите как стадо кабанов, – раздался гневный женский голос.

Книги из серии:

Без серии

[6.2 рейтинг книги]
[7.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии: