Книга забвения. Том 1.
Шрифт:
— Эльфы! — Закричал один из нордлингов. — Эльфы идут!
Орки радостно взвыли, возобновляя атаку на плотные ряды легионеров. Эльфы подходили с северной стороны, со стороны болот, ударяя имперские войска в бок. На ряды легионеров обрушился шквал стрел. Залп за залпом они обрушивались на людей, сея панику и смятение. Легкая кавалерия эльфов, по касательной прошла к рядам легионеров. Удара в бок они не ожидали, тем более такого внезапного. Появление подкрепления окончательно переломило ход сражения. Легионы дрогнули, отступая, но, не нарушая рядов. Численное преимущество было исчерпано и орки рванулись
— Меня зовут Кирке. — Представился предводитель эльфов. — Простите меня, что не смог прийти раньше. — Он учтиво поклонился Мортиусу и генералам.
— Ну, мы все же рады, что вы пришли. — Сказал Тарагх.
— Причем, в очень подходящий момент. — Уточнил Валент.
— Я даже не знаю, что думает король. — Сказал Кирке. — Но он так и не отпустил войска вам на помощь. Поэтому я привел лишь тех, кто следует за мной. Хоть нас и было не так много, но зато мы очень рады, что смогли помочь.
— А остальные войска? — Спросил Мортиус.
— Остались на передовых позициях. Так же, как и маги.
— Совсем ничего не понимаю. — Сказал Сит. — Ведь это он настоял на нашем альянсе и был одним из первых, кто решил поддержать отколовшуюся часть магов.
— Мой брат всегда отличался решимостью и очень странно видеть, что сейчас происходит во дворце.
— Брат? — Переспросил Мортиус.
— Брат. — Уточнил Кирке. — Я сейчас занимаюсь делами восточной части эльфийских лесов, на границе с лесными эльфами. А еще один наш брат, младший, занимается наукой и магией. Я хотел узнать причины у самого Ленора, но не застал его в замке и медлить не стал. Сразу попросил младшего брата перебросить меня и мою дружину сюда, в пустоши, но видать с расчетами было что-то неправильно. Поэтому мы оказались в болотах, и почти пять часов добирались до поля боя.
Просыпался я через боль. Точнее, я проснулся, потому что спать больше не мог. Я разлепил веки и посмотрел в потолок. Каменный, черного цвета. По потолку плавали светло зеленые блики, как от воды. Причем, потолок был очень близко.
— Очнулся. — Радостно сказала Рэй'ка. Лития заглянула мне в глаза. Я заметил облегчение на ее лице.
— Что-нибудь болит? — Спросила она.
— Лучше бы спросила, что не болит. — Ответил я.
Спина у меня болела очень сильно, да еще и голова немного кружилась. Я попытался сесть. Рэй'ка очень аккуратно посадила меня, так, чтобы я не упал. Тут я понял, что сидим мы высоко над полом. Несколько книжных шкафов стояли достаточно близко друг к другу, и мы все сидели на них. Рагн в дальнем углу, мы ближе к центру, он радостно помахал мне. Я посмотрел вниз. Все помещение было затоплено, примерно на десять сантиметров. Светло зеленая вода, неестественно яркого цвета, медленно, как желе, переливалась.
— И что это? — Вопросительно глядя вниз, сказал я.
— А кто его знает. — Сказала Лития. — Это. — Она сделала ударение на слове «это». — Появилось из разбитого кристалла и затопило помещение.
— И долго мы тут сидим? — Спросил я.
— Несколько часов. —
Сказала Рэй'ка.— А телепортироваться?
— Лучше магию не применять. — Сказала Лития.
— Ленор! — Вспомнил я. — Где он?
— Вот я и говорю. — Недовольная, что я ее перебил, продолжила она. — Он попытался что-то сотворить из своей магии, и оно его слопало.
— Как слопало? — Не понял я.
— А вот так. — Она показала в центр этой жидкости. В центре плавала мантия Ленора, золотые украшения и еще несколько предметов. Тела видно не было.
— Оно его уже переварило. — Уточнила Лития, с опаской глядя вниз.
— Ну, туда ему и дорога. — Сказал я.
— И все-таки, что это такое? — Повторно спросил я сам у себя. Желеобразная субстанция, как бы откликнувшись на мой громкий голос, начала собираться поближе к шкафам. Тут я заметил, что Лития и Рэй'ка говорили почти шепотом, а я как всегда громко.
— Очень похоже на высококонцентрированную пустую энергию. — Сказала Лития. — Если таковая вообще может быть в жидком состоянии, впрочем, как и в любом другом.
Я заметил исходящую от жидкости ауру. Действительно, очень похоже на пустую энергию. Желеобразная субстанция уплотнялась, поднимаясь выше.
— Этак, она до нас доберется. — Сказал я. — А может чем-нибудь сильным в нее жахнуть.
— Бесполезно. — Повторилась Лития. — Оно поглощает любые заклинания.
— Эй. — Заорал я на зеленую жидкость. — А ну пошла отсюда.
Лития толкнула меня в бок, испугано смотря вниз.
— Не провоцируй ее. — Сказало она, ближе прижимаясь ко мне. Жидкость, услышав меня, замерла, даже рябь на ее поверхности исчезла.
— Вали, говорю, отсюда. — Громко повторил я. Жидкость как по команде, медленно сползла со шкафа, и направилась к дверям, вытекая из помещения.
— Вот видишь. — Радостно сказал я. — Стоило то всего, попросить.
— Убью! — Грозно сказала Лития. — Напугал нас до полусмерти.
— Думаешь, сидеть тут было лучшей идеей? — Поинтересовался я, глядя вниз.
Через десять минут, вся жидкость вытекла и исчезла в глубинах коридора. Я подождал еще немного и спустился вниз.
— Пока ее нет, уходим по быстрому. — Сказала Лития, готовя телепорт.
— Согласен. — Подтвердил Рагн. — Что-то мне от этой штуки не по себе. Она еще мой топор утащила. — Он недовольно посмотрел в сторону прохода.
— Стоп! — Сказал я. — Мне надо еще одно дело доделать, пока мы тут.
Я побежал в сторону прохода в гробницу, из которой появился скелет в латах. Лития что-то недовольное крикнула мне в след, но телепорт она открывать пока не стала, держа наготове это заклинание. Я зажег свет в гробнице и осмотрелся. Ага, точно такой же склеп, как и в том сне. Я подошел к высокому уступу, на котором стоял саркофаг и попытался скинуть крышку. Она не поддалась.
— Гробница королей светлых эльфов. — Сказала Рэй'ка, осматривая помещение.
— Действительно. — Рагн прошелся по гробнице, заглядывая в саркофаги, которые были открыты. — Тот скелет, которого я завалил, носил броню королевского рода эльфов, сделанную, кстати, гномами, пару тысяч лет назад.
— Потрясающие познания в оружие и доспехах. — Сказал я, пытаясь сдвинуть неподъемную крышку.
Рагн подошел ко мне, и вместе нам удалось свалить каменную плиту с саркофага. Она с громким стуком упала, разнося эхо по катакомбам.
— Как бы «это» не вернулось. — Сказала Лития, испуганно оглядываясь.