Кобель
Шрифт:
– Точно! В прошлом году их активность возрастала, - припомнил Гарри.
– Я как-то ненароком подслушал разговор между Снейпом и Каркаровым. Оба они из числа Пожирателей. Так что же, вообще, произошло на этом старом кладбище?
– Пока господствует версия о том, что Питер Петтигрю и ещё кто-то неизвестный готовили ритуал телесного воплощения своего господина, душа которого обитала в гомункулусе. Был нужен ещё и ты. Доставкой тебя был озадачен Бартемиус Крауч младший, который перенастроил кубок-портал и попытался устранить твоих конкурентов. Но победила французская участница соревнований, которая оказалась достаточно здравомыслящей, чтобы немедленно аппарировать обратно, едва поняла,
– И, оставив нам два важных вопроса, - продолжил Гарри.
– Кто он, и куда хозяйскую душу девал?
Тонкс улыбнулась:
– Но, вместо того, чтобы заниматься этими проблемами, лучшие ищейки Аврората бросились на поиски школьника, сбежавшего оттуда, где ему не рады. Чтобы между нами не оставалось неясностей, Гарри, добавлю - моё задание на этот учебный год - присматривать за тобой. Установить доверительные отношения, подружиться и про всё выведать, - профессор вдруг ярко запунцовела.
– Чтобы между нами не оставалось неясностей, Тонкс, - ответил Поттер.
– Ты чертовски привлекательна. Просто нет никакой возможности устоять перед твоим очарованием. Но в моей жизни есть другая женщина, устоять перед которой я тоже не способен.
– Догадываюсь, - почти прошелестела аврор.
– Иначе ты не был бы настолько умелым в обращении со мной. Но мы волшебники, то есть христианские принципы демонстрируем только потому, что живем в соответствующем окружении. А по-существу - язычники, где и многожёнство и многомужество не такая уж редкость. И вообще, я слишком подзасиделась в девицах. Помоги, пожалуйста.
Гарри обошел преподавательский стол. Ухватил вставшую ему навстречу Тонкс за бёдра и поставил на стул. Запустил руки под юбку, отыскал и снял трусики. Потом перенёс профессора на кафедру, где усадил на прилавочек лицом к себе.
– Не будем медлить, - сказал он, раздвигая ноги девушки и нежно поглаживая губки.
– Вот так прижми мой агрегат к этому месту. И, трогаем!
Неторопливо разогрев партнёршу плавными движениями вверх-вниз, юноша почувствовал, что пора и, пробив препятствие, погрузился точнёхонько в нужное место - аврор, как он выяснил ещё при первой встрече, заводилась буквально с полоборота. Поэтому всё получилось быстро и завершилось синхронно.
– Больно было?
– спросил он участливо.
– Да. В ожидаемых пределах, - кивнула девушка.
– Заглянешь вечером на чашку чая?
– Через неделю, - с улыбкой ответил Гарри.
– Пойдём, поужинаем?
– Пойдём, - взявшись рукой за предложенный ей локоть, Нимфадора позволила довести себя до самого Большого Зала.
========== Глава 15. Цепочка случайностей ==========
Занятия в школе шли своим чередом, а в жизни Гарри Поттера происходили обыденные события, о которых он помалкивал. Скажем, те дни, когда учеников выпускали в Хогсмит, он проводил в неприметном доме на окраине этой магической деревни, где его ждала его Флёр. Девушка нуждалась в простом человеческом участии, поэтому ребята много разговаривали и изредка обнимались. И ещё вейла продолжала натаскивать своего повелителя в чарах, уделяя особое внимание наступательным.
– Лучшая защита, Гарри, это нападение. Вспомни, как в прошлом году ты до автоматизма отработал превращение всего подряд в табакерки - прекрасный ход, чтобы на некоторое время вывести противника из строя. Кстати, а почему именно табакерки?
– У нас в курсе трансфигурации было много
превращений всего, чего угодно, именно в них. Натренировался. К тому же они маленькие. Можно голой рукой куда-нибудь швырнуть, шмякнуть об стену или просто пнуть ногой, - улыбнулся Гарри.– Жалко, что я тебя этому не обучил - превратила бы того гадкого гомункулуса в никому не нужную вещицу, и не гадали бы теперь, куда подевалась душа моего врага.
– Так, он вернулся бы в своё изначальное состояние, - лукаво улыбнулась Флёр.
– Или душа бы покинула неживой предмет.
– То есть, нужно научиться превращать врага в нечто живое, а потом лишить его… подвижности? Понимаешь, если умертвить существо, в которое поселился дух Волдеморта, то он из этого тела уйдёт, и ищи его, свищи. А, вот, если живое тело, но беспомощное. Вроде, как в коме. То есть, душа на месте, но в отключке, - принялся фантазировать Гарри.
– Ну да, ты же рассказывал, как в конце первого курса об тебя убился ваш тогдашний преподаватель Защиты. То есть - испустил дух. Вернее - сразу два. Дух овладевшего его телом волшебника и свой собственный. Его никакие стены не удержали, - задумалась Флёр.
– Словно привидение, но без видимой эфемерной оболочки, - задумчиво проговорил Поттер.
– Ты не слыхивала о каких-нибудь сосудах, способных воспрепятствовать подобному бегству?
– Погоди! Ты вспомни свои ощущения в тот момент, - остановила юношу вейла.
– Я сильно паниковал и ужасно трусил. Представляешь! Понял, что меня всерьёз собираются убить, но успел заметить, какую боль доставляют Квиреллу мои прикосновения. И ещё, чуть позднее, когда профессор защиты уже упал и рассыпался, меня на мгновение пронзил могильный холод, - напрягся Гарри.
– Я нечто похожее ощущал на смертенинах Почти Безголового Ника, когда попал на целое сборище привидений. Ненароком пересёкся с кем-то - то есть один из призраков случайно прошел сквозь меня самым краешком.
Гарри тихонько приголубил девушку, целомудренно погладив по плечам, и сменил тему на менее переживательную:
– Расскажи мне лучше о том, как вы тут с Винки поживаете?
– Отлично поживаем. Полноценно кушаем и сладко спим. Когда возвращаюсь с работы, получаю утончённый массаж ступней. Что-то они начали понемногу уставать. Через три недели брошу работать - срок приближается. Доктор полагает - во вторую неделю декабря будет уже пора. Кстати, Добби принёс несколько брошюрок про молочные смеси для малюток. Так трогательно. Я не стала ему рассказывать, что своих детей вейлы обязательно выкармливают сами.
– А что в этом особенного?
– Заинтересовался подросток.
– Они же дамы состоятельные, - мурлыкнула Флёр.
– Могли бы нанять кормилицу, чтобы сохранить грудь в изначальном состоянии. Сиськи при вскармливании вытягиваются и опадают.
– Не понял! У твоей бабушки, несмотря на то, что она родила и выкормила твоего папеньку, сиськи просто классные, хотя и не девичьего размера.
– Немного зелий, капелька приёмов колдомедицины и очень много физических упражнений, - хихикнула вейла. Так мы будем сегодня разрабатывать проход для младенца?
– Конечно, - Гарри принялся расстегивать брюки, а Флёр устроилась на четвереньках на диване, опершись грудью о мягкую спинку:
– Заходи. Тебя там с нетерпением ждут.
Зайдя мягко и проникновенно, парень стал с каждым толчком понемногу увеличивать диаметр рабочего органа, а девушка то охватывала его, то отпускала.
– Всегда считала себя холодной, - рассказывала она по ходу дела.
– Но с тобой всё не так, как раньше. Просто условный рефлекс. Если выражаться поэтически - от одного прикосновения падаю на спину и раздвигаю ноги.