Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Совершенно верно. Вы найдете свою подсказку именно там. Помяните мое слово.

— Хорошо, я вам верю, — сказал Страйкер. — Но объясните, почему вы так думаете?

— Все дело в алтаре, естественно. Алтарь сделан «Тиффани & К ».

— Мистер О'Ши, вы мой святой покровитель. — Мел взяла старика за плечи и поцеловала в обе щеки. — Благодарю вас. Спасибо, спасибо и еще раз спасибо.

— Ну а теперь…— Его румяные щеки покраснели еще больше, и он шаркнул ножкой. — Если вам больше ничего не нужно, мне пора вернуться на свой пост.

— Конечно, —

сказал Страйкер. — И еще раз спасибо.

Когда Пэдди поспешно удалился, Страйкер повернулся к Мел и спросил:

— Не хочешь пройтись по магазинам?

— По Пятой авеню? Не могу дождаться.

Ее глаза засверкали, на щеках заиграл румянец. Они нашли очередную подсказку и могли продолжать игру. Страйкер надеялся, что ее радость продлится подольше. Подсказки становились все труднее и труднее, а ставки оставались по-прежнему высокими.

Мел хотела пройти мимо него, но он протянул руку и остановил ее.

— Подожди. Я хочу кое-что сделать.

Страйкер подошел к алтарю рядом с приделом Богоматери, опустился на колени, взял свечу и бросил деньги в коробку для пожертвований. Затем зажег свечу и склонил голову. Он не молился все эти годы, но сейчас ему показалось правильным обратиться за помощью к высшим силам, и слова легко слетали с губ.

Когда он встал и повернулся к Мел, ее лицо было полно сочувствия.

— Ты в норме?

— Я просил Деву Марию помолиться за тебя. Чтобы она тебя защитила.

— Спасибо, но разве эта молитва не была напрасной?

Он нахмурился.

— Что ты имеешь в виду?

— Просто твоя молитва уже услышана, — ответила она, взяв его за руку и улыбнувшись так, что сердце Страйкера дрогнуло. — У меня есть ты.

ГЛАВА 58

Возможно, для некоторых собор Святого Патрика — это рай на Пятой авеню. Для меня же сама Пятая авеню и есть рай. Точнее, магазины на Пятой авеню.

Ирония в том, что, пока мы мчались по улице мимо всех этих замечательных магазинов, к которым я всегда относилась с таким вожделением, я совершенно не обращала на них внимания.

Они просто проплывали мимо меня. А ведь рядом находился мужчина, в карманах которого было полно наличных. Но меня это не волновало. (Правда, если бы мы прошли мимо «Маноло», мое сердце могло бы дрогнуть, но, к счастью, он остался далеко позади, и мне не пришлось страдать.)

Вынуждена признать, что меня охватил легкий трепет, когда мы ворвались в двери «Тиффани». Большинство девушек приходят сюда со своими мужьями или женихами (или любовниками, или богатыми отцами). А я пришла, чтобы спасти собственную жизнь.

Эта мысль мгновенно отрезвила меня.

К нам подошла служащая с волосами, собранными на макушке, что делало ее похожей на Одри Хепберн в «Завтраке у Тиффани», и она, несомненно, об этом знала.

— Могу я вам чем-нибудь помочь?

Когда прозвучал этот вопрос, я поняла, что не знаю, о чем спрашивать. Мы проделали весь путь по Пятой авеню молча,

погрузившись в собственные мысли. Я была безумно рада, что мы выяснили, где искать новую подсказку, и совсем не думала о том, как это сделать.

К счастью, у Страйкера язык работал лучше, чем у меня.

— Мне позвонил друг. Он сказал, что купил подарок для моей девушки и что мы можем его здесь получить. Для Мелани Прескотт что-нибудь оставляли?

«Моя девушка»? Я мысленно повторила эти два слова, и они мне понравились. Можно даже сказать, очень понравились.

Пока «Одри Хепберн» искала за стойкой таинственный пакет, я прислонилась к Страйкеру и прошептала:

— Ты уверен?

— Нет, конечно. У тебя есть другие идеи?

— Ничего у меня нет. Возможно, в дамской комнате на стене нацарапано послание, но это слишком шикарное место для подобных развлечений. Здесь его закрасят прежде, чем я успею прочитать.—Я скорчила гримасу. — Надеюсь, ты прав. Иначе придется вернуться к Пэдди и выяснить, нет ли у него других идей.

«Одри» подошла к нам, держа в руке блокнот.

— У нас есть несколько предметов, которые мы должны передать посетителям. Повторите, пожалуйста, ваше имя.

Она посмотрела на меня, держа ручку наготове.

— Мелани Прескотт.

Она полистала блокнот, водя ручкой по строчкам.

— Сожалею, но вашего имени нет в списке.

— Да?

Ладно. Что теперь?

— Хмм, он придумал для меня довольно глупое прозвище. Честно говоря, не могу себе представить, чтобы он сообщил его вам. Возможно, он воспользовался инициалами? У вас есть в списке ИВП?

Я затаила дыхание, но была практически уверена, что угадала. В противном случае нам конец, поскольку ничего другого в голову мне не приходило.

Служащая снова просмотрела весь список и слегка покачала головой. Я поняла, каков будет ответ.

— Извините. Ничего похожего в списке нет.

— Ну, тогда…

— Мог ли он воспользоваться другими прозвищами, милая? — спросил Страйкер. Повернувшись к готовой помочь «мисс Хепберн», он сказал: —Наш друг Линкс такой шутник.

Она постучала по блокноту и спросила с первыми признаками нетерпения;

— Проверить его имя?

— Да, пожалуйста, — кивнул Страйкер.

И вновь я затаила дыхание, но девушка вновь покачала головой.

Я вздохнула. Похоже, Страйкер понапрасну истратил молитву. Лучше бы он попросил Деву Марию помочь разгадать эту глупую подсказку.

Как ни странно, эта смехотворная мысль породила в моей голове новую идею.

— Ты знаешь, — сказала я, — Линкс мог оставить подарок на твое имя.

Страйкер посмотрел на меня, словно решил, что я окончательно спятила, но не стал спорить.

— Возможно. Попробуйте…

— Михаил, — произнесла я, опередив Страйкера. — Михаил Луи.

Ручка в который уже раз заскользила по странице. Все это стало таким до боли знакомым, что я была готова повернуться и уйти еще до того, как она ответила.

Поделиться с друзьями: