Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Несколько секунд он пристально смотрел на нее, успокоенный обходительным присутствием сестры и, как всегда, изумляясь глубине ее красоты. Если бы он сам не слышал, как она рыдала в спальне, никогда бы не догадался, что хоть одна слеза пролилась из этих прекрасных глаз. Ее фарфоровая кожа словно светилась изнутри, ясные лазурные глаза сияли. Даже сегодня, в такой мрачный день, ее вид доставлял ему удовольствие…

— Что бы я делал без тебя? — мягко спросил Альфред, зная, что ответ на этот вопрос был слишком болезненным для восприятия. Он наполовину обезумел в то время, как она была столь далека от него, и до сих пор его иногда преследовали странные видения, снились кошмары о том, что он остался совершенно один, что Алексия бросила его. Это стало

одной из причин, по которой он всегда поддерживал желание сестры жить в их тщательно охраняемом частном особняке, расположенном позади дома для гостей. Она не возражала — там она могла проводить свои исследования; к тому же Алексия осознавала, что была слишком важной, слишком изящной персоной, чтобы позволять восхищаться собой первому встречному, и была весьма довольна поддержкой и привязанностью своего брата к себе, абсолютно доверяя ему роль единственного связного с внешним миром.

"Если бы я мог быть с ней вечно, только вдвоем, укрытым от всего мира…"

Но нет, он был Эшфордом, отвечал за долю своей семьи в "Амбрелле" и нес ответственность за все происходящее на острове Рокфорт. Когда их безалаберный отец Александр Эшфорд пропал около пятнадцати лет назад, молодой Альфред занял его место на правах наследника. Ключевые персоны "Амбреллы", поддерживающие разработку биоорганического оружия, пытались было не допустить его к делам, но только потому, что он запугал их, заставил трепетать от страха перед естественным превосходством своего рода. Теперь они регулярно присылали ему отчеты, с уважением объясняя причины принятия тех или иных решений от его имени, и заверяя, что немедленно связались бы с ним, если бы такая надобность возникла.

"Думаю, я должен связаться с ними, рассказать, что произошло…"

Он всегда поручал подобные дела своему личному секретарю Роберту Дорсону, но Роберт покинул свое рабочее место, присоединившись к заключенным, несколько недель назад, после того как слегка переусердствовал в своем настойчивом любопытстве относительно Алексии.

Она улыбалась ему, лицо ее пылало пониманием и обожанием. Сестра стала обращаться с ним намного лучше с той поры, как она вернулась в Рокфорт; Алексия действительно была предназначена ему, равно как и он всегда принадлежал ей.

— Ты же защитишь меня? — сказала она, и это не было вопросом. — Ты узнаешь, кто сотворил подобное с нами и покажешь всем, что бывает с теми, кто смеет посягать на наше могучее наследие и разрушать его.

Переполненный любовью, Альфред протянул к ней руку, желая дотронуться до этой белоснежной кожи, но тут же замер, опасаясь того, что ей могли не понравиться физические контакты. Вместо этого он кивнул, ярость снова вскипела в нем при мысли о том, что кто-то может причинить боль его обожаемой Алексии. Пока он жив, такого не случится.

— Да, Алексия! — пылко ответил он ей. — Я заставлю их страдать, клянусь тебе!

Он смотрел ей в глаза и видел ее веру в него, сердце Альфреда было преисполнено гордости, а мысли вернулись к тому, как обнаружить их противника. Внутри него крепла абсолютная ненависть к врагам, напавшим на Рокфорт, к тем, кто попытался заклеймить трусостью гордое имя Эшфордов.

"Я заставлю их пожалеть, Алексия. И они никогда не забудут этого урока".

Его сестра полагалась на него. И Альфред скорее бы умер, чем подвел ее.

Глава 2

Клэр щелкнула крышкой зажигалки, гася ее, и в нерешительности остановилась у подножия грязной лестницы, пытаясь подготовиться к тому, что ожидало ее снаружи. Холод темного коридора позади давил на нее, будто ледяной рукой сжимая за горло, но девушка все же колебалась, ручка ножа скользила во внезапно вспотевших пальцах. Клэр вздохнула и засунула зажигалку поглубже в карман жилетки. Она не сказала бы, что с нетерпением смотрит в будущее и желает объять неизвестное, но другого пути у нее не было, разве что только вернуться обратно в камеру. Девушка чувствовала запах маслянистой гари и предполагала, что мерцающие

тени наверху широких ступеней лестницы были отблесками какого-то пожара.

"Но что там творится? Это же отделение "Амбреллы"…"

Что, если там случилось то же, что и в Раккун-Сити, что, если атака на остров высвободила вирус или того хуже — отвратительных тварей, которых продолжали создавать в "Амбрелле"? Или же Рокфорт служил только тюрьмой для их врагов? Возможно, там взбунтовались заключенные, возможно, все было плохо только с точки зрения Родриго…

"…а может быть, ты поднимешься по этой проклятой лестнице и выяснишь все, вместо того, чтобы стоять и гадать здесь целый день, а?"

Сердце бешено заколотилось в груди, когда Клэр заставила себя сделать первый шаг; стоя на ступени лестницы, она задавалась невероятным в данной ситуации вопросом — почему в кино всегда показывают, что герои легко и просто, с храбростью, бросаются навстречу опасности? После пережитого в Раккуне, она лучше любого сценариста знала, какого это на самом деле. Возможно, у нее не было особого выбора, и она делала то, что должна была, но это не означало, что ей не было страшно. Принимая во внимание все обстоятельства, только круглый дурак не боялся бы находиться здесь. Она медленно, настороженно поднималась наверх, адреналин бурлил в крови, девушка вспоминала тот краткий миг, на который увидела кладбище, когда охранники вели ее через него. От этой информации не было никакой пользы, она помнила лишь несколько надгробных плит, слишком уж богато оформленных для простого тюремного кладбища. Определенно, пожар был неподалеку от верха лестницы, но, очевидно, не слишком большой — здесь, внизу, не чувствовалось тепла от него, только прохладным влажным бризом задувало потоки дыма. Кругом, казалось, было тихо, и, взойдя почти на самый верх лестницы, Клэр услышала, как шипят капли дождя, испаряясь в огне; странно, но эти звуки успокаивали ее.

Как только она вышла на улицу, увидела источник огня. Буквально в нескольких метрах от нее горел потерпевший крушение вертолет; языки пламени весело плясали на его обломках, дымясь в толстом курящемся тумане. Слева от девушки была стена, еще одна — прямо позади пылающего остова, справа было кладбище — открытое мрачное пространство, затянутое пеленой усиливающегося дождя; надвигалась ночь.

Клэр бросила косой взгляд в туман, пытаясь разобрать хоть что-нибудь в дождливом сумраке, но видела только очертания темных форм, вроде бы, ничего не двигалось.

"Надгробия", — подумала девушка.

Она с облегчением выдохнула, успокаиваясь, что бы здесь ни произошло, все, очевидно, было кончено.

Клэр подумала, как же это удивительно — находиться одной ночью на кладбище и при этом чувствовать себя так спокойно. Случись такое еще полгода назад, ее воображение живо нарисовало бы ей ужасающих картин. Но, после всех стычек с "Амбреллой", призраки и проклятые души, витающие над могилами, больше не пугали ее.

Девушка медленно пошла направо, по U-образной дорожке, вспоминая, как ее вели по кладбищу к лестнице. Вроде бы, за рядом могил в центре ей удалось разглядеть что-то похожее на ворота или, по крайней мере, на пролом в дальней стене…

…и внезапно она подлетела, уши заложило от взрыва, раздавшегося позади нее; волна испепеляющего жара отбросила девушку в грязь. Влажные сумерки внезапно посветлели, глаза заслезились, в нос ударил удушающий запах горящих химикатов. Она упала без особого изящества, но удачно — не напоровшись на боевой нож, все произошло так быстро, что она толком не успела разобраться в этом беспорядке.

"…думаю, я не ранена… должно быть, взорвался топливный бак вертолета…"

— Ээууууу…

Клэр тут же вскочила на ноги, безошибочно узнав этот мягкий, жалобный стон, наводящий панику; к нему присоединился еще один, и еще… Она обернулась и увидела, как первый из них, спотыкаясь, брел к ней от взорвавшегося остова вертолета; это был мужчина, его волосы и одежда горели, кожа на лице почернела и вздувалась огромными волдырями.

Поделиться с друзьями: