Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Когда дьявол пляшет
Шрифт:

— Понимаю, господин, — ответил вождь клана. — Нам потребуются карты и любые изображения следующего моста, которые имеются.

— Я позабочусь, чтобы они у тебя были, — ответил Оростан.

Чолоста’ан поднял голову, когда со стороны юго-запада донеслось громыхание.

— Что это было, господин?

— Точно не знаю, — сказал Оростан.

— Возможно, эта местность подвержена движениям почвы, — добавил он, забыв, что Чолоста’ан здесь родился.

— Мне о таких неизвестно, господин, — сказал кессентай. — И… Мне неприятно об этом говорить, но оно пришло со стороны подземного города.

— Аррррр! — завопил оолт’ондай, открыв

на экране тактическую карту. — Теленаал фуск! Араленадарал, таранал! Я сожру этих людей, их плоть, кровь, кости и ДУШУ!

— Города больше нет, — выговорил Чолоста’ан. Уставившись на собственный дисплей, он не верил своим глазам.

— Я УМЕЮ ЧИТАТЬ КАРТУ! Гамасал!

— Да, оолт’ондай?

Младший кессентай провел ночь в нетерпеливом ожидании. Один раз Оростан даже подумал, не отослать ли его подальше, когда он пригрозил индою. Сейчас, когда солнце всходило и войско готовилось снова пойти вперед, настало время спустить его с поводка.

— С мостами мы можем управиться, но когда эти люди зарываются на перевалах, они становятся невыносимыми. Возьми оолт’посленар и оолт’ондар, пойди осторожно вперед, держась подальше и от сильно укрепленных точек обороны, и от этого проклятого орудия. Захвати и удержи вот эту позицию.

Он достал карту людей.

— Вот Бальзам-Гэп…

34

Ущелье Бетти-Гэп, Северная Каролина, Соединенные Штаты, Сол III

27 сентября 2009 г., воскресенье, 07:47 восточного поясного времени

— О черт! — спокойно произнес Ривз и дал гигантскому танку задний ход, когда по земле пробежала дрожь. Затем вдавил педаль акселератора в пол, когда тот начал сползать.

Начало спуска прошло без приключений; «ШеДо» стартовала вниз с самой крутой части склона, вблизи вершины, и вела себя вполне примерно. Но прямо у истоков притока Бетти, где она как раз брала свое начало в мелком роднике, Ривзу пришлось немного подвинуть танк вбок, чтобы обойти скалу над родником, и склон не выдержал.

«ШеДо» принялась изображать лыжника, съезжающего с горы, и, похоже, ничто не могло ее остановить.

— Ой, мне это не нравится, — прохныкал Прюитт. — Совсем не нравится.

— Ривз… — произнес майор Митчелл, но он знал, что водитель сделал все, что мог, для прекращения сползания; гусеницы рвали скальную основу холма и не могли ни за что зацепиться.

— «ШеДо» Девять! — позвала капитан Чен. — Внимание! Модули послинов, направление на три часа!

— Блин, блин, блииин!.. — выговорил Прюитт, его швырнуло вбок, когда «ШеДо» налетела на неподатливый скальный выступ и подскочила. — У нас сместится центр тяжести, если я поверну башню!

— Если мы еще не опрокинулись, то уже и не опрокинемся! — сказала Инди.

— Рискнем, — решил майор Митчелл и начал поворачивать башню.

Отсек экипажа располагался в основании башни, поэтому езда просто стала более странной, так как танк двигался в одном направлении, качаясь вверх-вниз на неровном склоне, а они развернулись в другом.

— Ой, блин! — сдавленным тоном проговорил Ривз. — Меня сейчас стошнит!

— Что случится, когда я выстрелю из этой штуки? — проорал Прюитт, запирая снаряд в стволе.

— Не знаю, — отрезала Инди. — Мы на склоне в сорок градусов,

сползаем вниз с выжатым до предела задним ходом и стреляем вбок на сорока милях в час. Мы не рассчитаны ни на одно из этих условий вообще !

— Черт! — пробормотал Митчелл.

— Я не справляюсь, сэр! — доложил Ривз. — Нас несет к обрыву!

— ЦЕЛЬ! «Лэмпри», две тысячи метров! — пропел Прюитт.

— Близкая опасность! — объявил Митчелл, указывая, что взрыв собственного бронебойного заряда установки может ее повредить; минимальная рекомендованная дистанция боестолкновения для «ШеДо» составляла три тысячи метров. — Огонь!

* * *

— Взять проход, говорит он, — жаловался Гамасал. — Где тут честь? Где добыча?

— Мы получим увеличенную долю, — ответил Лезенал. Эти двое были из одного помета, необычное обстоятельство для послинского общества, и они решили не брать себе каждый по оолту, а сообща командовать одной ротой. Возможно именно эта странность привела их к решению присоединиться к Туло’стеналоору; в сравнении с послином, пытающимся сделать себя генералом, совместное командование оолтом выглядело пустяком. — Особый кусок от каждого, кто использует проход.

— Но как только они обойдут кругом и откроют другие проходы, все будут использовать их, — пробрюзжал Гамасал и подправил оолт’пос так, чтобы он миновал гребень как можно ниже. — Я все еще говорю, мы могли бы взять то другое ущелье, что люди называют «Ньюфаунд».

— А, но путь туда слишком легко перекрыть, — указал его сокомандир. — В этих холмах люди и их снайперы могут выбивать кессентаев, словно каких-то абатов. Путь на Бальзам чище. И когда мы станем на место, люди начнут метаться в попытках отыскать путь к бегству. Следуй плану. И остерегайся того орудия. Вчера нам повезло. Я не хочу, чтобы наша удача закончилась.

— О, фуссирто уут, — отозвался Гамасал. — Ты имеешь в виду то орудие?

* * *

Снаряд из орудия «ШеДо» попал «Лэмпри» в верхнюю половину, и из каждого отверстия вырвались языки серебряного пламени. Корабль размером с небоскреб сразу же пропал из виду, но прямо за ним летел другой.

Однако второй «Лэмпри» являлся сейчас для «ШеДо» самой последней проблемой.

— Аааааа! — завопил Прюитт, когда подвергшаяся чрезмерной нагрузке установка заскользила по склону боком, рухнула с обрыва и врезалась в землю наискосок с таким грохотом, словно с неба свалилось целое кладбище старых автомобилей.

Майор Митчелл открыл глаза в красном аварийном освещении и выругался.

— Инди!

— Здесь я, сэр, — сказала уорент-офицер. — У нас только что повыбивало все предохранители; если бы это был эпизод «Звездного пути», Прюитт сейчас бы летал по отсеку. Но гусеницы мы не потеряли!

— У меня ничего нет, сэр! — крикнул Прюитт. — И наверху второй «Лэмпри»!

— Я видел, — сказал Митчелл. — Мы боеспособны? Каков наш статус, Инди?

— Я работаю над этим, сэр, — ответила Инди. Она понажимала несколько кнопок, и начало оживать нормальное освещение. — Пока что все работает. Но если вы ждете от меня подтверждения боеготовности орудия, я не могу его дать, сэр. Мы только что перенесли хорошую трепку; почти наверняка опоры получили повреждения от перегрузок.

Поделиться с друзьями: