Когда он получает
Шрифт:
Он так несчастен, что готов предать итальянцев.
Я разглаживаю расстеленную на коленях салфетку и бормочу, — Это их потеря.
Екатерина слегка наклоняет голову в сторону. — Что это?
— Я сказала, что это их упущение, если они не могут оценить ценность моего мужа. У него большой опыт, и он знает о том, как все устроено в этом городе, больше, чем многие из тех, кто стоит выше него.
— Правда? Даже после шестимесячного отсутствия?
Ее тон непринужденный, но я могу сказать, что она пытается вытянуть из меня информацию.
—
Взгляд Екатерины переходит от насмешливого к оценивающему. — Для новичка в этом мире ты, похоже, быстро сориентировалась, Блейк.
— Мне не нравится чувствовать себя в неведении. И я быстро учусь.
— Некоторые мужчины предпочитают держать свою личную жизнь отдельно от бизнеса.
— Это то, что предпочитает твой муж? — спрашиваю я.
Ее глаза снова сужаются. — Макс мне все рассказывает.
Я не могу удержаться от снисходительной улыбки. — Вы двое кажетесь отличной парой.
— Так и есть.
В ее голосе звучат оборонительные нотки, которые говорят об обратном.
Наш сервер подходит с очередной бутылкой шампанского. Я уже сбилась со счета, сколько мы выпили. Эти женщины пьют его, как воду.
Официантка в идеально отглаженной униформе с вышитым на груди логотипом ресторана — останавливается возле Фриды и наполняет ее бокал, после чего переходит к Екатерине, которая уже отвлеклась от меня, чтобы начать очередную историю. Екатерина говорит с жаром, ее руки постоянно в движении, и когда официантка наливает шампанское в ее бокал, рука Екатерины одновременно взмахивает.
Бокал с шампанским опрокидывается, заливая платье Екатерины.
— Идиотка, — шипит она на официантку, хотя та вряд ли в этом виновата. — Что вы наделали?
— Мне очень жаль.
— Это же от кутюр. — Лицо Екатерины темнеет от ярости. — Неужели твоя работа настолько тяжела, что ты даже не можешь нормально наполнить стакан? Или ты здесь первый день, тупая сука?
Мои глаза расширяются от ее вспышки. Проблемы с гневом.
— Мадам, это был несчастный случай.
В тоне официантки слышится нотка паники.
Екатерина берет со стола салфетку и протирает ею платье. — Оно испорчено. Надеюсь, вам здесь хорошо платят, потому что ты собираешься купить мне новое платье.
Плечи подавальщицы опускаются, а глаза наполняются слезами. Женщины за столом молча наблюдают за этой сценой, не делая никаких попыток вмешаться. В этот момент меня осеняет. Если я не остановлю это, никто другой этого не сделает.
Я открываю рот, но опаздываю. Екатерина уже схватила бутылку с сервера и…
— Остановитесь, — кричу я, когда Екатерина переворачивает бутылку и выливает остатки содержимого на одежду посетителя.
— Катя! — задыхается кто-то.
Официантка
резко вдыхает и застывает в шоке. — Вы не можете этого сделать.Екатерина жестоко смеется. — Я могу делать все, что захочу. Ты знаешь, кто я?
Сервер смотрит в пол. — Да.
— Тогда убери за собой. — Она роняет бутылку на пол. — Сейчас же.
Она улыбается, но это ледяное выражение не доходит до ее глаз. — Если ты будешь продолжать тратить мое время, я буду настаивать на том, чтобы ты вылизала пол дочиста, так что лучше поторопись, а не стой как статуя.
Официантка убегает, по ее щекам текут слезы.
Проходит секнда, и я надеюсь, что сидящие за столом чувствуют хотя бы долю того стыда, который я испытываю от того, что ассоциируюсь с этим безумием.
Но это слишком большая надежда.
Рядом со мной Фрида давится смехом. — Вот идиотка.
Остальные женщины бормочут свое согласие.
Взгляд Екатерины снова падает на меня, в ее глазах сверкает вызов. Вот кто я, — говорят ее глаза. Смеешь ли ты сомневаться во мне?
Мои ладони вспотели. Кислота подступает к горлу.
Я ничего не могу сделать. Даже если мне хочется швырнуть тарелку ей в голову, я должна сидеть здесь и притворяться, будто то, что только что произошло, совершенно нормально.
Эти люди извращенны и жестоки. И разве я лучше? В конце концов, причина, по которой я не могу ничего сказать, заключается в том, что я не могу позволить Екатерине думать, что я из тех женщин, которые будут уговаривать своего мужа не предавать свою сторону.
Мне приходится притворяться, что у меня нет никаких моральных принципов.
Чем дольше я остаюсь в этом мире, тем меньше узнаю себя.
Вот почему мне нужно выбраться отсюда.
ГЛАВА 21
БЛЕЙК
В таверне «Frostbite» на стене висит табличка: «Господи, дай мне кофе, чтобы изменить то, что я могу, и вина, чтобы принять то, что я не могу».
Мудрые слова.
Когда я слышу, как Неро входит в парадную дверь примерно через час после меня, я лежу на диване в гостиной, потягивая бокал красного вина и пытаясь найти хоть немного того самого принятия.
Мягкий атласный халат, который я накинула на себя, ощущается грубым на моей сырой коже.
Я потратила добрых тридцать минут на то, чтобы отмыть себя в душе, и все равно чувствую себя грязной.
Перед глазами постоянно мелькает образ той официантки. Это могла быть я в своей прежней жизни. Это могла быть я, которую они унижали.
Эти женщины больны, просто и ясно. И на протяжении всего ужина мне приходилось притворяться, что я ничем от них не отличаюсь.
У меня сводит живот, и я чувствую себя отвратительно.
В комнату входит Неро. В его лесных глазах плещется беспокойство и буря.
— Как все прошло?
— Отлично.
Он резко ослабляет галстук и расстегивает верхнюю пуговицу рубашки.