Когда она жаждет
Шрифт:
— Аренда, должно быть, дешевая, но я слышала, что Роуэн хорошо зарабатывает. Я говорила тебе, что тетя Лотти подумывает о том, чтобы отремонтировать всю свою кухню? И это после того, как Роуэн пообещал, что сам придет и все проверит.
Я снова закатила глаза.
— Конечно, обещал. Что еще она тебе о нем рассказывала?
— В основном она рассказывала о том, какой он красивый. Хочешь, я позвоню ей, чтобы получить реальную информацию?
— Да, пожалуйста.
— Хорошо, я перезвоню тебе через пять минут. Вообще-то, пусть будет пятнадцать. Ты
Мы повесили трубку.
Тетя Лотти — тетя Дел только по имени. Это восьмидесятилетняя старушка, которая учила нас с Дел в начальной школе, и они поддерживают связь. Я снова выглядываю в окно. Роуэн оставил входную дверь открытой. Может быть, увидев, в каком состоянии находится дом, он передумает его арендовать. Джексоны ничего не делали с ним десятилетиями.
Когда он не выходит в течение нескольких минут, я снова беру книгу, но я так взволнована, что просто перечитываю одни и те же два предложения снова и снова.
Книги всегда были для меня спасением, надежным способом забыть о своих проблемах на несколько блаженных часов. Но, видимо, даже хорошая история не может сравниться с таким уровнем беспокойства.
Уф. Вот и рухнул мой план приятного, спокойного вечера. Я не смогу сосредоточиться, пока Дел не перезвонит мне.
Мой телефон зазвонил пять минут спустя.
— Тетя Лотти подтвердила, что он спал с Джиной Харди, Пенелопой Нотт и Кейси Смит, — говорит Дел. — Все они дали ему положительные отзывы в спальне.
Я морщу нос. — Фу.
Зачем кому-то с унцией самоуважения встречаться с парнем, с которым спали все остальные? Просто чтобы стать еще одной зарубкой на столбе?
Это не поддается пониманию.
— И ходят шокирующие слухи, которыми даже тетя Лотти не захотела делиться.
— Но ты узнала его у нее.
— Конечно, узнала, — ликующе говорит Дел. — Очевидно, две недели назад Роуэн переспал с Эбигейл Макдональд.
— Эбигейл Макдональд… Разве она не замужем за владельцем пекарни?
— Да! Вот почему все так замалчивается. Видимо, кто-то видел, как они очень уютно устроились в баре.
Мой желудок скрутило.
— Это ужасно. Бедный ее муж.
Проходит несколько минут.
— О, детка, прости. Я не хотела заставлять тебя думать об этом.
— Все в порядке.
Для такого маленького городка, как Даркуотер-Холлоу, здесь, похоже, много обманщиков.
— Лотти что-нибудь знала о том, почему он переезжает сюда?
— Нет. Вообще-то, она удивительно мало знала о его личной жизни, помимо постельных партнеров.
— Как это возможно? Она и рыбу может заставить говорить.
— Она сказала, что у него есть манера отвечать на вопросы, ничего не рассказывая.
— Удобный навык.
— Неплохой, — Дел фыркнула, — слушай, прости, но она действительно не поняла, когда я сказала ей, что он переезжает к тебе по соседству. Она сказала, что он джентльмен. Теперь он делает ей скидку для частых клиентов.
Я потираю указательным пальцем меж бровей.
— Это верный путь к ее
сердцу, но я думаю, что у нас с ней разные определения слова «джентльмен».— Сомневаюсь, что он доставит тебе проблемы, как предыдущие соседи.
Я скептически качаю головой. — Если он сделает что-нибудь с этим домом, чтобы снизить мои шансы получить чертово предложение, клянусь…
Дел выдохнула.
— Все еще не везет? Я забыла спросить, как идут дела с этим модным риелтором из Канзас-Сити. Ты ведь встречалась с ней на прошлой неделе?
— Да, Николь. Она приходила.
Ее комиссионные выше, чем у всех остальных, с кем я общалась, но, по крайней мере, она готова со мной работать. Два агента из Даркуотер-Холлоу так и не ответили на мои звонки. Меня это не удивило, но все равно разозлило.
— Завтра утром у нас просмотр.
Единственный на данный момент в календаре.
Дел вздохнула. — Удачи. Ты должна уехать из этого дома, из этого города и из этого гребаного ресторана.
— Ты проповедуешь хору.
Я бы с радостью уехала из Даркуотер-Холлоу, но чтобы начать все с чистого листа, мне нужны деньги. Гораздо больше денег, чем я зарабатываю, работая в таверне «Frostbite». Я живу от зарплаты до зарплаты, откладывая по крошечному кусочку каждый месяц после оплаты всех счетов.
Я заправляю волосы за ухо.
— Знаешь, я посчитала. Если я продам дом по приличной цене, то получу около двадцати тысяч после оплаты оставшихся медицинских счетов мамы. Этого хватит, чтобы начать жизнь заново где-нибудь далеко отсюда.
— Я так горжусь тобой.
— Почему?
— Ты шутишь? Ты самый бескорыстный человек из всех, кого я знаю. Ты шесть лет заботилась о маме в одиночку, в то время как тот, кого нельзя называть, свалил из города, не заботясь ни о чем на свете.
Я фыркнула.
— Ладно, я знаю, что ты ненавидишь моего брата, но сравнивать его с Волан де Мортом — это слишком низко.
— Тот факт, что ты защищаешь его, доказывает мою точку зрения.
— Я сделала то, что должна была сделать.
— Да, и теперь пришло время поставить себя на первое место. Больше никаких жертв ради других людей. Ты заслуживаешь нового старта, и самое главное — тебе нужно оставить этого токсичного мудака позади.
Мой смех горький. — Да. Я должна получить награду как самая большая идиотка Даркуотер-Холлоу.
— Эй, не говори так, — с упреком говорит Дел.
— Это правда. Я должна была это предвидеть.
Роуэн выходит из дома без кожаной куртки и с кучей вещей в толстых руках.
Сломанных вещей.
Стул, несколько гнилых деревянных досок, пластиковый мешок для мусора…
Стоп. Что, черт возьми, он делает?
— Подожди секунду, — бормочу я Делу.
И тут мой новый сосед бесцеремонно вываливает все прямо на лужайку перед домом.
— О, черт возьми, нет, — шиплю я. — Николь убьет меня, если это окажется там, когда она завтра придет с потенциальными покупателями.