Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Когда пробудились поля. Чинары моих воспоминаний. Рассказы
Шрифт:

Патвари — сельский писарь и счетовод.

Патель — староста деревни в Южной Индии.

Пахари — (букв. «горный») — название группы языков, распространенных в предгорьях Гималаев.

Пери — в мусульманской мифологии как добрые, так и злые духи. Большей частью выступают в виде прекрасных и вечно юных дев, в которых влюбляются герои. Как поэтический образ обозначает прекрасную деву.

Пир — духовный наставник мусульман; мусульманский святой,

покровитель определенной местности.

Пьяри — любимая, дорогая.

Раджпут — народность, основное население Раджпутаны (ныне штат Раджастан).

Разакар (букв. «доброволец») — наемник в отрядах хайдарабадских помещиков. Разакары чинили зверскую расправу над крестьянами во время подавления Телинганского восстания.

Рани — супруга раджи; ласковое обращение к жене.

Сангхара — растение, плоды которого употребляют в пищу, а цветы — для изготовления лекарства.

Санкранти — индусский праздник; отмечается во время перехода солнца от одного знака зодиака к другому.

Сардар — господин, начальник. Обращение к высокопоставленному лицу.

Сахиб — господин (обращение).

Сетх — банкир, купец, промышленник.

Сикх — индиец, исповедующий религию сикхизм.

Синдур — красная краска, которой во время свадебного обряда красят пробор на голове невесты.

Синдхи — народность, населяющая область по нижнему течению реки Инд.

Сир — мера веса, приблизительно 900 г.

Тахсилдар — глава администрации района (тахсила), районный сборщик налогов.

Тели одна из низших каст, представители которой занимаются изготовлением и продажей масла.

Тилак — круглый значок, наносимый специальной краской на лоб, кастовый знак брахманов.

Тхакур — помещик; титул родовитого феодала.

Тханедар — начальник полицейского участка.

Хавилдар — унтер-офицерское звание в англо-индийской армии и полиции; сержант.

Хаким — мусульманский врач, а также мелкий судебный чиновник.

Холи — праздник наступления весны в Индии.

Хукка — курительный прибор, в котором дым проходит через сосуд с водой.

Чамар — член одной из низших каст (кожевников, сапожников).

Чарас — наркотическое средство, приготовляемое из цветов индийской конопли.

Чатни — острая приправа к пище.

Чаухри — мусульманский помещик или староста деревни.

Чет — первый месяц индуистского календаря; соответствует

марту-апрелю.

Эктара — однострунный музыкальный инструмент.

notes

Примечания

1

Объяснения к индийским словам даны в конце книги.

2

«Истри сабха» — женский союз. Прогрессивная женская организация. — Здесь и далее примечания составителя.

3

Арья-самадж («Общество ариев») — религиозно-реформаторское общество (осн. в 1875 г.), стремившееся «очистить» религию древних индусов. Общество проповедовало веротерпимость.

4

Дерево пипал — священное дерево, смоковница.

5

Тулси — священное растение индусов.

6

Считается, что в день полнолуния индусы должны особенно тщательно соблюдать ритуальную чистоту. Поэтому общение с неприкасаемыми, недопустимое вообще, в этот день приносит якобы еще большие несчастья.

7

Священный шнур означает принадлежность к высшей касте.

8

Арджуна — один из героев древнеиндийской эпической поэмы «Махабхарата», выдающийся воин.

9

Трезубец — знак почитания бога Шивы.

10

Мусульманская Лига — политическая партия индийских мусульман, созданная в 1906 г. Колониальные власти использовали ее для противопоставления Индийскому национальному конгрессу и раскола национально-освободительного движения.

11

Намек на то, что мусульманам нельзя есть свинину, а ходжа Алауддин — мусульманин.

12

Джаядева — благопожелание: «Пусть господину дарует [бог] победу».

13

Тадж-Махал — памятник индийского зодчества времен Могольской империи, мавзолей любимой жены императора Шах-Джахана красавицы Мумтаз Махал.

14

Меджнун (букв. «одержимый») — герой известной на Востоке легенды о двух влюбленных — Лейли и Меджнуне.

15

Фархад — герой восточных сказаний, совершающий подвиги во имя своей любви.

16

Сохни и Махинвал — герои пенджабского народного сказания о трагической любви красавицы Сохни — дочери гончара — и сына бухарского торговца алмазами, ставшего ради нее пастухом (махинвалом).

17

Тераи — предгорья Гималаев, покрытые труднопроходимыми джунглями.

18

Поделиться с друзьями: