Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Когда выходят демоны
Шрифт:

Ей пришло в голову, что, возможно, было бы легче наложить заклинание на магию вместо того, чтобы пытаться приручить её. Шам пришла к выводу, что огонь в камине будет так же хорош, как и всё, чтобы рассеять бесцельно доходящую силу, и он приписал волшебство брёвнам, которые только и ждут, чтобы их зажгли.

На этот раз их усилия были намного успешнее. Вдруг деревяшки взмыли в пламени, который гневно взвизгнул и сожгли его дотла в мгновение ока. Она использовала последнее волшебство, чтобы погасить случайные мелкие пожары и выгнать дым. Вскоре после этого в комнате воцарилась тишина, которая

была намного теплее, чем раньше.

— Что случилось? — покорно спросил Элсик.

Шам слегка засмеялась. — Это очень хороший вопрос. Флейта — это устройство, предназначенное для того, чтобы маг мог сконцентрировать магию легче и быстрее, чем он может при обычных обстоятельствах. По-видимому, это работает так же хорошо с зелёной магией, как и с человеческой магией, но волшебство, которое их объединяет, всё ещё столь же необработанно, как и те, которые используются человеческими магами, такими как я. Человеческое волшебное пламя, когда тот, кто вызывает его, не может его сдерживать.

— Полагаю, это означает, что я не должен играть на нём. — Жалость в его голосе отразилась на его особенностях.

— Наверное, нет, — решительно согласилась она, заправила флейту в сундук и надела магию затвора. На следующей дуговой стреле она возьмёт глупую флейту в пещеру, где она больше не будет проблемой, — надеялась Шам.

Утомлённая, Шамера протёрла глаза и закрыла книгу заклинанием. Несколько часов назад Тальбот поднял Элсика и ушёл с ним. Спустя некоторое время Диксон принёс обед и сообщение от Фогта. Керим хотел остановить встречи, но было очень поздно.

Шам думала о попытке поспать, когда кто-то мягко постучал в её дверь. Поскольку это была внешняя дверь, это, вероятно, не Керим, а для Диксона звучание было слишком мягким.

— Кто там? — воскликнула она по-кибеллийски с сильным акцентом, который она приобрела в качестве любовницы судебного пристава.

— Сообщение для вас, госпожа, — ответил незнакомый мужской голос.

На мгновение Шам колебалась, затем открыла сундук и положил в него книгу. После тщательного закрытия сундука она прошептала: — Минуточку…

Она быстро проверила своё появление в зеркале. Убедившись, что выглядит так, как должна, открыла дверь.

Человек, стоявший перед ней, носил цвета слуги фестивалей. В перчаточных руках он держал маленькую деревянную коробку, которую протянул ей. <<Дар>>, — подумала она, точно так же, как и все остальные, которым она выдала благосклонность, пытавшимся завоевать её.

Она взяла коробку и осмотрела её, как жадная женщина. Тёмная древесина была замусорена множеством резных птиц, из которых не было двух одинаковых. На мгновение она подумала, что это настоящее, но когда она повернула коробку, в ней что-то загремело.

— Теперь можешь идти, — высокомерно скомандовала она, думая, что ей не нужна аудитория.

— Извините, госпожа, но мне сказали подождать, пока вы не откроете коробку.

Пожав плечами, Шам нажала на маленькую защёлку. На чёрной ткани был полированный звёздный рубин, обрамлённый золотым кольцом. Её опытный глаз грубо подсчитал, сколько такое кольцо может стоить — больше, чем небольшое сокровище золотых монет в её морской пещере. Человек, который послал его ей, был либо дураком, либо имел особый вид

благосклонности. В коробке не было сообщения.

— Кто послал это? — спросила она.

— Это было отправлено конфиденциально, госпожа. Я должен убедиться, что подарок подходит, прежде чем вернуться.

Шам нахмурилась, но это было ожидаемо от любовницы Керима: поверхностная и легкомысленная. Она не ожидала, что будет работать на слугу, который привык общаться с леди Тиррой. Обнаружила, что самый простой способ избавиться от этого человека — это надеть кольцо.

Спящее заклинание сработало так быстро, что у неё не было времени ругать себя за глупость. Её паническая попытка побороть заклинание никуда не исчезла.

Нетерпеливо, слуга поймал женщину, прежде чем она упала, и бросил её через плечо. Он вошёл в её комнату, закрыл дверь и толкнул защёлку вперёд. Временно он положил любовницу судебного пристава на кровать, потом он снял тунику и лосины слуги. Под ним была простая коричневая рубашка и широкие тёмные брюки.

Затем он снова поднял женщину через плечо, активировал прибор для открытия панели возле камина и вошёл в секретный проход.

Глава 13

Фикалл вздохнул более устало, чем это было необходимо в конце дня. Он обнаружил, что всё больше недоволен своим рангом как правая рука Первосвященника. Даже радость перехитрить Фогта на похоронах лорда Вена не длилась долго.

Мальчиком он услышал звонок Альтиса и добросовестно служил ему со всей силой, которую мог предложить жилистый маленький крестьянин. На протяжении многих лет его преданность окупалась — ласковый священник быстро поднялся в рядах слуг Альтиса. Однажды — и он вспомнил эту возможность как самый волнующий момент своей жизни — ему позволили поцеловать руку голоса Альтиса. Пророк улыбнулся ему, кратко рассказал о службе Фикаллу и отправил его в Ландсенд.

Снова маленький человек вздохнул. Фикалл согнал из Храма Кота со стола, который объявил палату своей личной территорией, опустился на колени и склонил голову.

Он пришёл к Ландсенду с такими большими надеждами — и не только потому, что голос послал его лично. В Кибелле священники рассказывали рассказы о Леопарде и чудесах, которые он произносил от имени Альтиса. Фикалл был готов поклониться легенде — вместо этого он встретил мужчину и того, кто очень мало любил храмовых священников. <<Хотя, — подумал Фикалл, — имея дело с Братом в течение десятилетия, вероятно, кто-нибудь будет просить священства>>. Но, несмотря ни на что, иногда маленький священнослужитель спрашивал себя, поклонялся ли епископ Альтису вообще.

Если Леопард оказался разочаровывающим, то Первосвященник оказался в затруднении совершенно другого порядка. Как мог человек его ранга в церкви упускать из виду свет эскорта Альтиса? Первосвященник жаждал богатства и славы — расположение Храма было для него меньше, чем золото у двери его кабинета.

Фикалл закрыл глаза и пробормотал так знакомым ему языком, что ему не потребовалось никакого сознательного вмешательства. — Благословите, дайте мне понимание вашей мудрости и терпения, ожидая результата ваших желаний. Я благодарю вас за понимание моих недостатков. Аминь.

Поделиться с друзьями: