Кольцо с бриллиантом
Шрифт:
— Двенадцать Апостолов, — сказал Роберт.
Кэролайн подумала, что нельзя было придумать названия лучше.
Разрушать сказку болтовней не хотелось, и дальше они ехали молча. Кэролайн стремилась запомнить всю эту красоту, а ее сердце уже принадлежало незнакомой, но прекрасной стране.
Мыс Доброй Надежды. Для первых мореплавателей это было место, действительно поселяющее надежду в душе. Если корабль доплывал до него, значит, половина опасного пути из Индии была пройдена, и впереди ждала прямая дорога домой. Где-то здесь, по легенде, находится гавань «Летучего голландца», обреченного
— Это зов страны твоих предков, — тихо сказал он, будто отвечая на вопрос. — Очарование Африки, которому ты не сможешь сопротивляться. Если не захочешь остаться в «Салеме», ты можешь приехать к нам. В Уорчестере ты всегда желанный гость.
Кэролайн почувствовала, что он говорит от чистого сердца, хотя и не могла понять, чем она заслужила такое отношение. На мгновение они словно стали родными людьми.
Машина въехала в заповедник. Здесь южноафриканский вельд сохранился в первозданной чистоте, и степные животные — антилопа гну и антилопа канна, косуля и газель, и вездесущие бабуины — совсем не боялись человека.
Роберт оставил «мерседес» на обочине дороги, и они поднялись по крутому склону на площадку, где высился маяк.
— Когда я был мальчишкой, я думал, что здесь — край мира. Это самая южная точка мыса. Я воображал себя одним из первых мореплавателей — я стоял на носу своего корабля, как Васко да Гама или Бартоломео Диас, и море подо мной распадалось на две тугие волны. Иногда я был самим «Летучим голландцем»! В детстве можно вообразить себя кем угодно.
— Жаль, что приходится вырастать, правда? — Кэролайн смотрела, как прибой бьется о скалы.
— Не знаю… — Роберт подошел ближе к ней. — В этом есть свои плюсы… А где выросла ты, Кэролайн? Я имею в виду, в какой части Англии?
— В местечке под названием Галл. Может, оно было не столь красиво, но там тоже есть свои плюсы: оно находится недалеко от вересковых пустошей, а там гуляй-не хочу!
— Подожди, я покажу тебе Дракенсберг! Там ты сможешь от души нагуляться и налазиться по горам.
— Ты так расписываешь мне Африку! — засмеялась Кэролайн.
— Почему бы и нет? Это моя страна, и она прекрасна.
— Неужели можно совсем разлюбить одну страну и полюбить другую? Наверное, часть меня навсегда останется в Англии.
— Возможно, все будет зависеть от того, за кого ты выйдешь замуж, — подумав, ответил Роберт. — Все дело в том, счастлива ты будешь или нет.
— Может быть, ты прав.
— Кэролайн, скажи, ты была когда-нибудь… сильно привязана к кому-либо?
Девушка обернулась и посмотрела на Роберта. Она поняла, что ему нужно сказать правду.
— Один раз. Это было давно и закончилось, не успев начаться.
— А душевные раны?
— Они со временем затянулись. — Кэролайн посмотрела вверх, на маяк. — А у тебя они есть?
— Есть, и немало. Они все еще болят иногда.
— Бедный Роберт! — Она дотронулась до его локтя, и тут же ее рука попала в тиски его ладони. — Время не лечит?
— Лечит. Просто в моем случае это долгий процесс. Мать считала, что Рэйчел мне не подходит, но никогда не вмешивалась. Я бы ее
и не послушал. Когда у нас с Рэйчел все закончилось, мать сделала все, чтобы смягчить удар.Они долго молчали. Кэролайн не стала спрашивать, что произошло у Роберта с Рэйчел, — она просто не хотела этого знать. Ей в лицо дул свежий ветер с моря. Она стояла и смотрела на волны, и вдруг поняла, что Роберт так же близок ей, как и Джулия. Ветер смахнул с плеча Кэролайн прядь волос и отбросил ее в сторону. Тонкая прядь коснулась щеки Роберта, и неожиданно он отступил на шаг от Кэролайн.
— Пора ехать. Нам нужно вернуться к ужину, а я рассчитывал, что мы еще выпьем по чашечке чая где-нибудь по дороге назад.
Они подъехали к большому, построенному в современном стиле отелю на берегу Фолс-Бей. За отелем тянулась длинная горная цепь. Солнце клонилось на закат, увеличивая тени на поросших травой склонах. Всюду царили спокойствие и тишина. Теплый Индийский океан бился, как пульс, у их ног, небо по-прежнему светилось лазурью, к берегу дул легкий бриз, шевелил бахрому навеса, под которым они пили чай, и ласково гладил их лица, избавляя от духоты.
— Я хочу остаться здесь навсегда! — с серьезным видом заявила Кэролайн.
Роберт взял ее за плечи и поставил на ноги.
— Мне еще нужно многое тебе показать. Мы вернемся другим маршрутом.
Девушка с неохотой забралась обратно в машину, и дорога повела их вниз, в долину, и опять наверх, мимо грота Констанция. И снова они были среди гор, возвращаясь к побережью Атлантического океана, откуда днем начали свое путешествие.
Их встретил ветер. Над скалами носились чайки, и вечный прибой набегал на берег. Показались Двенадцать Апостолов и Столовая гора. Маленькие бухточки между Лландудно и Львиной Головой дожидались волшебства, имя которому — закат. Солнце красным шаром висело над горизонтом и красило небо над скалами в бледно-абрикосовый цвет, постепенно, сверху вниз, переходящий в цвет пламени. Львиная Голова темнела на фоне этого великолепия — угольный силуэт, очерченный огнем.
Роберт остановил машину на обочине. Они были одни на дороге — казалось, в целом мире больше никого нет. Солнце погрузилось в море, оставив длинные золотые лезвия света, прорезающие небо. Затем был момент абсолютной тишины, момент, когда застыл весь мир. И один за другим на Львиной Голове стали зажигаться огни, будто все звезды неба начали падать на нее.
Роберт и Кэролайн молча сидели, пока не сгустились сумерки.
— Жаль, что ты уезжаешь так далеко, — наконец произнес он. — Но Наталь не край мира. Я еще увижу тебя.
— Я надеюсь на это, — искренне ответила она.
— А я в этом не сомневаюсь!
К тому времени, как они доехали до Сипойнта, уже совсем стемнело, на прогулочной аллее горели фонари и разноцветные гирлянды, протянутые между стволами деревьев. Огни отражались в море, размечая его многоцветными пятнами света. На заднем плане нависали Сигнальный холм и Столовая гора, звезды над ними соревновались — которая ярче? — и ждали луну.
Роберт и Кэролайн зашли в холл отеля. Девушка хотела поблагодарить Роберта за поездку, за действительно хороший день, но тут им преградил путь высокий сухощавый мужчина. Он явно был чем-то раздражен.