Колдовской час
Шрифт:
— Пожалуйста, прости моего мужа, — сказала Мэриан, возвращаясь в комнату. — Бег окончательно повредил его рассудок.
— Для вампира она вполне нормальная. — Коннор посмотрел на меня, его улыбка была такой нежной и теплой, что мое сердце затрепетало в груди, подобно крыльям.
— Как мило, — пробормотала Мэриан, беря Арне под руку. — Вам в дорогу что-нибудь нужно?
— Ничего не нужно, — ответил Коннор. — Но спасибо за предложение.
Они проводили нас до двери, и мы обнялись на прощание.
— Ты мне нравишься, — прошептала Мэриан, обняв меня. — И мне нравится, что с ним ты, — сказала она, когда отстранилась, встретившись
* * *
Мы снова отправились в путь, автомагистрали и сельхозугодья в конечном счете перешли в прибрежные города, отмеченные металлургическими заводами и скалистыми берегами, а потом превратились в автострады среди высоких и остроконечных деревьев.
До рассвета оставалось пару часов, когда Коннор свернул с главного шоссе на тихую и темную дорогу, которая, судя по облупившемуся знаку на краю подъездной аллеи, шла параллельно ему — вероятно, это старая главная дорога, которую упоминала Мэриан — к отрогу, ведущему к бывшему «Четырехзвездочному Прибрежному Курорту».
Подъездная аллея была более узкой, чем дорога, и изрыта выбоинами. Она петляла по территории между хижин разных размеров, мимо заросших лужаек и диких кустарников. Коннор остановил мотоцикл перед отдельно стоящей хижиной, расположенной на краю участка. Он заглушил мотор, мы сняли шлемы и немного посидели в тишине, которая окружала нас.
Мы молча слезли с байка. Коннор ступил на траву и тихо сделал круг, оглядывая окрестности или то, что он мог разглядеть в темноте.
Хижина представляла собой аккуратный прямоугольник из отшлифованных бревен с крутой наклонной крышей. К небольшому деревянному крыльцу, по бокам которого располагались деревянные столбы, вели несколько ступенек, белое кресло-качалка слегка покачивалась на ветру.
Когда я оглянулась на Коннора, он хмурился.
— Что такое?
Он покачал головой, все еще хмурясь, и провел рукой по волосам.
— Я тут не был несколько лет, но тут все не так, как было раньше. Выбоины, заросшая трава. Возможно, молодняк был прав.
— Мне тут нравится, — сказала я, и он оглянулся на меня. — Это место выглядит живым. Обжитым и домашним.
— Под «домашним» вампиры подразумевают «потрепанный»?
Я ухмыльнулась ему.
— Приятно знать, что ты хотя бы считаешь меня тактичной. Как клан справляется? То есть, они же должны были купить эту землю, верно? Купить еду, по крайней мере, то, что они не могут добыть охотой и собрать?
— Они работают, — ответил Коннор. — Они скинулись деньгами на покупку курорта, и каждый вкладывает в ипотеку. Немного тратят на свои нужды, немного кладут в общий фонд. Старейшины на пенсии, поэтому часть из этого фонда идет непосредственно на их содержание. И, как видишь, они не шикуют. Оборотни не очень-то любят материальные блага.
— Потому что у них есть луна, лес и сыр во фритюре?
— Необязательно в таком порядке, но да. Для своей безопасности вампиры предпочитают вести роскошную жизнь. Иметь защиту в виде богатства. Оборотни предпочитают противоположное. Перекидываться. Оставаться незамеченными.
Мы взяли свои сумки и пошли к двери, и он указал на большие темно-зеленые ставни, установленные на окнах. Они были похожи на планчатые декоративные жалюзи, за исключением широких петель, которые позволяли им закрываться, и крючков, удерживающих их на месте.
—
Защита от солнечного света.— Это радует. У клана много посетителей вампиров?
Он оглянулся на меня, его глаза были полны понимания.
— Нет.
«Он это продумал», — поняла я. «Он подумал и рассчитал и это, и время, чтобы убедиться, что я буду в безопасности, если решу приехать». У меня по животу разлилось тепло.
Коннор приподнял носком ботинка дверной коврик и поднял ключ, который кто-то там оставил. Он отпер дверь и придержал ее для меня.
— Приглашаю тебя войти, если тебе нужно приглашение.
— Только по этикету, — ответила я. — Магия тут не причем.
Внутри обстановка была простой, смесь старинных принтов и утвари и попсы Нортвуда. Деревянные стены отливали золотом под медными светильниками. Перед камином стоял диван, а перед маленькой кухней обеденный стол. Стол был маленьким, травянисто-зеленого цвета, с такими же стульями со спинками из перекладин, все они были потрепанными, углы истерлись от рук и ног.
Там пахло дымом и корицей, а под всем этим ощущался запах волка. Магии, сосновой смолы и глинистой земли. Запахи девственной природы и дикости.
— Почему курорт закрылся? — поинтересовалась я, положив свой рюкзак на небольшой кухонный островок.
— Тут проложили автомагистраль, по которой мы ехали, — произнес Коннор, бросив сумку на пол. — Это отвернуло транспорт от живописного маршрута, и отели, которые располагались недостаточно близко к автомагистрали, разорились. Клан этим воспользовался. — Он поднял голову и указал в сторону коридора. — Спальня там. Ты можешь взять ее, а я займу диван.
Я не была уверена, как мы разберемся со спальными местами, и оценила, что он готов пойти на жертву. Но со мной не нужно нянчится.
— Мы можем бросить монетку.
Он указал на раздвижную стеклянную дверь патио.
— Здесь нет ставней, но в спальне они есть. Так что это не рыцарство. Или не только оно.
— В таком случае, спасибо.
— Не за что.
Он улыбнулся мне, и я вдруг осознала, что мы одни в хижине посреди леса Миннесоты.
— Хочешь что-нибудь выпить? — спросил Коннор.
Я ухмыльнулась ему.
— А есть только вчерашнее пиво или…?
Коннор усмехнулся.
— Местное. Гораздо слабее, чем версия Стаи.
— Тогда, пожалуй, выпью.
Пока он проверял холодильник, я вышла на небольшое крылечко. Вдоль изогнутого берега озера, подобно драгоценностям, мерцали костры, среди высоких и величественных вечнозеленых растений. А за ними воздух наполнял мягкий шум волн.
Я направилась к озеру, мои шаги отдавались хрустом по тропинке из мульчи, которая тянулась вдоль берега. Вода медленно и размеренно плескалась о камни, а в траве неподалеку стрекотали сверчки.
— Здесь так спокойно, — тихо произнесла я, когда Коннор подошел ко мне сзади. — А оборотни очень любят огонь, — сказала я, указывая на ближайшее кострище, вокруг которого стояли садовые стулья.
— Это часть жизни на озере, — ответил он. Он протянул мне бутылку, а потом чокнулся со мной своей. — Огонь защищает от холода, дым — от насекомых, и он дает возможность пообщаться с друзьями, особенно когда готовишься провести долгую зиму в помещении.
Я глотнула пиво, и оно мне очень понравилось. Оно было мягче и более освежающим, и пилось гораздо легче, чем варево Стаи.