Колдовской час
Шрифт:
Через минуту я услышала звуки хлопков по спине, когда они обнялись.
— Счастливого пути, — сказал Габриэль, а потом направился обратно в дом.
Я оглянулась на Коннора.
— Все в порядке? — спросила я. Но я достаточно ясно читала в его глазах беспокойство. Не страх — Коннор не из тех, кто боится — а тревога.
— Просто очередное предупреждение о твоей безопасности и будущем отношений Сверхъестественных в Чикаго.
— Вообще никакого давления.
— Ага, — с ухмылкой произнес он. — Поехали.
Коннор положил мой рюкзак вместе со своей спортивной сумкой в небольшой грузовой ящик. Я разместила свой меч так, чтобы он висел у меня за спиной, а затем надела шлем и застегнула его, поправив косу.
Надев шлем, Коннор перекинул ногу через байк, задвинул пяткой
— Твоя очередь.
Я подошла к нему сзади, положила руку на плечо и перекинула ногу, благодарная йоге за гибкость. Сидение с мягкой подкладкой было очень удобным, как и близость к Коннору.
— Все нормально?
— Ага. — Но я не знала, куда девать свои руки.
Он повернулся и посмотрел на меня, его улыбка была дерзкой и классически конноровской.
— Мне нравится, как ты там смотришься.
— Пока что мне тут нравится, — сказала я, возвращая ему такую же улыбку. — Посмотрим, как пойдет дальше.
Он усмехнулся.
— За тобой есть поручень, если хочешь, можешь держаться за него. Или… — он потянулся назад, взял мои руки и обвил их вокруг своей талии, — такой вариант.
Когда я обняла его, под моими руками было его крепкое тело, он сдвинулся и завел двигатель ногой в ботинке. Тельма заревела — глубоким, низким рокотом, который пульсировал в костях и мышцах, подобно второму сердцебиению.
И мы поехали в ночь.
* * *
Поскольку это был Чикаго, движение было плотным, как патока, даже в темноте. Пока ехали к месту встречи по 90 трассе, мы соревновались с машинами, грузовиками и парочкой других байков, а постоянный режим «стой-едь» давал мне не совсем хорошее представление о том, каково это — ехать по открытой дороге. Коннор мог играть в шашечки на мотоцикле — я видела, как он проделывал такое, будучи подростком — но он ехал относительно спокойно, оставаясь в потоке движения, пока мы продвигались вперед.
Алексей — или мужчина, который по моему предположению был Алексеем, учитывая защитный шлем — пристроился за нами на вишнево-красном байке сразу за Шаумбургом. Он ехал за нами, держась в нескольких метрах позади, пока не рассосалось движение. Потом Коннор разогнал мотор, и мы практически полетели. Тельма срезала повороты, словно была частью дороги, моделью машины, прицепленной к асфальту.
Мое сердце колотилось каждый раз, когда он ускорялся или входил в поворот на скорости… что случалось часто, и мне приходилось сдерживаться, чтобы маниакально не захихикать. Коннор, может, и вырос из того дерзкого подростка, которым был, но в нем по-прежнему чувствовалось что-то дикое. Каждый раз, когда он это делал, я крепче сжимала его бедра, что, вероятно, лишь поощряло его.
Мы проезжали мимо полей, ферм, ресторанов быстрого питания и весьма редкой фауны. Посреди кукурузного поля замерла пара оленей и уставилась на нас. По обочине дороги, сверкая глазами в свете нашего фонаря, бежал енот. И в наши шлемы врезался примерно миллион букашек.
Мы ехали уже пару часов, когда Коннор подъехал к заправочной станции с закусочной на темном участке дороги. В темноте здание светилось, а в темных углах парковки стояли фуры. Мы припарковались и сняли наши шлемы. Рядом с нами остановился Алексей, снял свой шлем и провел рукой по волосам.
— Кофе, — произнес он.
— Поддерживаю, — сказала я, потом слезла с мотоцикла, все еще ощущая фантомные вибрации от мотора байка, и размяла шею.
— Ты как? — спросил Коннор.
— У меня все отлично, — ответила я, не потрудившись скрыть безумную улыбку. — Это было невероятно.
— Рад, что тебе понравилось, потому что у нас впереди еще несколько часов пути. — Он улыбнулся и провел рукой по волосам. — Сегодня у нас живописная экскурсия по Висконсину. Хоть и в темноте.
— Мое любимое время суток, — сказала я и заправила выбившиеся из косы пряди волос. — Здорово выбраться за город. Мы с семьей практически никуда не ездили. Не говоря уже о поездках на собственной машине.
— Я в шоке от услышанного, — произнес Коннор, пока мы шли к двери, его голос был сухим, как тост. — Когда я думаю
о вампирах, то представляю кемпинг и грязные походы.— Мой папа был солдатом — четыреста лет назад. Он привык к шелковым простыням и температурному контролю.
— А что насчет тебя? — спросил Коннор с вызовом в голосе. Он открыл дверь, когда к ней подошел мужчина и прошел через нее, держа на руках спящего ребенка.
— Спасибо, — тихо произнес парень, неся ребенка к минивэну.
Я оглянулась на него.
— Ты спрашиваешь меня, могу ли я постоять за себя?
— Да, спрашиваю.
Мы зашли в небольшой альков между наружными и внутренними дверями. Пол был выложен плиткой, стены обшиты панелями, а в углу стоял старомодный автомат для продажи шариков жевательной резинки, на котором лежала стопка брошюр по недвижимости.
Я выгнула бровь.
— Не то, чтобы мне нужно было что-то доказывать, учитывая, что мы вместе сражались с фейри — и победили — но я прошла порядка шестидесяти километров Вала Адриана [10] , в темноте взбиралась на скалу над Лак-Блан [11] и провела три ночи в палатке на снегу в Пиринеях [12] . Годится?
10
Вал Адриана («Стена Адриана»; англ. Hadrian's Wall, лат. Vallum Hadriani) — оборонительное укрепление длиной 117 км, построенное римлянами при императоре Адриане в 122–128 годах для предотвращения набегов пиктов и бригантов с севера. Пересекает северную Англию от Ирландского (залив Солуэй-Ферт) до Северного (крепость Сигидунум (Segedunum) у реки Тайн) морей у границы с Шотландией. Наиболее выдающийся памятник античности в Великобритании.
11
Лак-Блан (фр. Lac Blanc — «Белое озеро») — озеро в Вогезах в коммуне Орбе в Эльзасе. Над озером на скале возвышается белая статуя Девы Марии. На скале также располагается школа скалолазания. В окрестностях озера зимой проходит лёдолазание. Лёд достигает 100 метров в высоту.
12
Пиренеи (фр. Pyrenees, исп. Pirineos, окс. Pireneus, кат. Pirineus, баск. Pirinioak) — горная система во Франции, Испании и Андорре, между Бискайским заливом и Средиземным морем.
Его губы дернулись.
— Ага. Этого должно хватить.
— Да, — произнесла я, толкнув внутреннюю дверь. — Я так и подумала.
* * *
Мы сели в кабинку у передней стеклянной двери закусочной и заказали черный кофе, который нам принесла официантка в переднике в простых керамических кружках.
Я сделала глоток и поморщилась от резкого привкуса чего-то похожего на жидкий креозот [13] .
— Кофе — отстой, — произнес Алексей, глядя вниз на него.
13
Креозот (фр. creosote), — бесцветная (иногда желтоватая или жёлто-зелёная), воспламеняющаяся, труднорастворимая в воде маслянистая жидкость с сильным запахом и жгучим вкусом, получаемая из древесного и каменноугольного дёгтя. Представляет собой смесь фенолов, главным образом гваякола и крезолов.
— Он весьма паршивый. — Я посмотрела на Коннора. — Полагаю, в Гранд-Бэй нет «У Лео»? — «У Лео» — это моя любимая кофейня в Чикаго.
— В «У Лео» хороший кофе, — сказал Алексей. Это самое большое количество слов, которые он сказал непосредственно мне до этого момента, и поскольку я была с ним согласна, то посчитала это хорошим шагом вперед.
— «У Лео» там нет, — ответил Коннор. — Но там почти наверняка будет кофейня, в названии которой, наверно, будет «север», «лось» или «озеро».