Коллекционеры детских книг
Шрифт:
Он указал на восток.
– К примеру, книжки с картинками находятся там.
Север.
– Юношеская литература. Мой фаворит.
Запад.
– Книги, предназначенные для молодёжи.
Юг.
– Разное. Взрослая литература. Триллеры. Графические романы. О, у миссис Приббл есть эта отвратительная привычка читать графические романы с бокалом пино гриджио [11] , хотя я не стану упрекать её, коли она изредка потворствует этому небольшому пороку. Моё порочное удовольствие, так уж вышло, – это сырные палочки и азбуки.
11
Белое
– Извините, – выпалил отец Оливера, сложив руки рупором и крикнув в атриум с улицы. – Ты там в порядке, Оливер?
Оливер был более чем в порядке, хотя у него немного кружилась голова, которой он вертел и вертел по кругу, впитывая каждую деталь этой замечательной комнаты. На какое-то время он забыл обо всех своих несчастьях, забыл о том, что полиция может ждать где-то поблизости, чтобы в любую минуту арестовать его за совершённые преступления, забыл о том, что он лишился своей коллекции книг. Теперь его окружало такое множество книг, которое большинству людей не увидеть за всю свою жизнь, и его глаза жадно скользили по названиям, перескакивая от полки к полке.
– Я думаю, он в полном порядке, – ответил мистер Приббл.
– А вы надолго?
Мистер Приббл достал вторую руку из кармана и посмотрел на золотые наручные часы. Шестерёнки и спирали вращались и крутились под стрелками.
– Хм, так-так… обзорная экскурсия… затем обед… да, да… нескольких часов должно хватить, я полагаю. Что ты на это скажешь, Оливер?
– Я не хочу отсюда уезжать, – прошептал Оливер. Он подошёл к приставной лестнице, схватился за перекладину, и его глаза расширились при виде безупречного первого издания «Алисы в Стране чудес».
– Отлично, тогда увидимся позднее, сэр. Чао-какао, – сказал мистер Приббл и резко повернулся к Оливеру. – Отойдите от этой лестницы, молодой человек! Ты можешь упасть и проломить себе череп. И какая это будет трагедия!
Отец Оливера махнул рукой.
– Я отправлюсь купить немного еды, а потом буду ждать снаружи…
Дворецкий шагнул внутрь и, захлопнув огромную входную дверь, запер её с окончательным и бесповоротным щелчком.
– Наконец-то, – произнёс мистер Приббл со странно злорадной улыбкой. – Следуйте за мной на экскурсию. Наш обед почти готов, и время идёт.
Экскурсия
Сначала они прошли в крыло детских книг – великолепный коридор, где полы украшал неоново-фиолетовый ковёр. Он был покрыт узорами из величественно летающих книг, фейерверков и ручек, разбрызгивающих кляксы чёрных чернил. Потолок был расписан картами мира, перерисованными так, чтобы показать достопримечательности из классических историй. По обеим сторонам коридора стояли стеллажи под потолок, плотно заставленные книгами всех цветов и любой толщины.
– Всё в идеальном алфавитном порядке по авторам, – пояснил мистер Приббл, бодро шагая вперёд и размахивая руками. – Можешь себе представить, какая нагрузка ложится на персонал, когда добавляются новые книги. Когда я приобрел полное собрание сочинений Дэвида Алмонда [12] ,
всё пришлось сдвинуть вниз на несколько дюймов. Последующие перипетии заняли не одну неделю, отсюда и необходимость в зале ожидания. Но это того стоит, Оливер, чтобы иметь возможность взять в руки почти любую книгу, написанную в любые годы.12
Английский писатель, известный прежде всего как автор произведений, ориентированных на детскую и подростковую аудиторию и написанных в жанре магического реализма («Скеллиг», 1998 г.).
Они прошли дальше, в крыло юношеской литературы. Оливер круглыми глазами смотрел на названия, и его пронизали грусть и чувство вины. Он заметил знакомые книги, украденные им, и вспомнил, как их увозили в мусоровозе.
– Ах, да, вижу, ты не меньший ценитель, чем я. Назови книгу. Любую, какую пожелаешь. Мой подарок тебе.
– Правда? – переспросил Оливер, всё ещё потрясённый величием особняка и количеством книг. Он крепко задумался. – Я… ну, я полагаю… эм… у вас есть «Сага о Меченосце»?
– Первая, вторая или третья книга?
– А есть том со всеми книгами?
Глаз мистера Приббла дёрнулся.
– Ты, должно быть, имеешь в виду специальное юбилейное издание к двадцатилетию первой публикации. В твёрдом кожаном переплёте. С автографом автора.
– Да, его! – отозвался Оливер.
Мистер Приббл скривился, будто его ударили, но затем его лицо снова расплылось в улыбке. Он схватил Оливера за руку и побежал по коридору так быстро, как только позволяли его короткие ноги.
– О, я так люблю «Сагу о Меченосце». Автор Кеннет Уоксман, первоначально публиковалась с 1992 по 1996 год в издательстве «Дримстар», город Нью-Йорк, штат Нью-Йорк. Превосходный и совершенно неожиданный выбор!
Они подошли к полке с табличкой «У», и мистер Приббл схватил приставную лестницу, передвинул её, забрался наверх и снял большой том.
– Весьма ограниченное издание, – сказал мистер Приббл, держа книгу на вытянутых руках и слегка задыхаясь. Он открыл обложку и показал сделанную от руки надпись и подпись. – Великолепный экземпляр.
Оливер потянулся за книгой и обнаружил, что её никак не взять, поскольку мистер Приббл стальной хваткой сжимал корешок.
– Прошу прощения, – сказал мистер Приббл, и его глаз мелко задёргался за круглыми очками. – Артрит. Иногда пальцы с трудом выпускают вещи.
Он сунул книгу Оливеру и, достав из кармана телефон, набрал номер и зашептал:
– Достаньте мне ещё одно юбилейное издание «Саги о Меченосце». В кожаном переплёте. Разумеется, я хочу, чтобы оно было подписано! Мне всё равно, сколько это будет стоить. Да, я знаю, что мистер Уоксман мёртв. Разыщите его детей и возьмите книгу из их личных коллекций, если другого выхода нет.
Мистер Приббл снова повернулся к Оливеру и улыбнулся:
– Ну что, идём?
Оливер сунул книгу в свой рюкзак, и они двинулись дальше по коридору, исследуя каждое крыло особняка. Время от времени мистер Приббл останавливался, чтобы указать на какую-нибудь особенно редкую или необычную книгу. Они проходили мимо больших читальных залов со стеклянными стенами и множеством кресел, диванов с откидывающимися спинками, гамаков и скамеек. Гигантские экраны, изогнутые кверху и вдоль потолка, размещались на стенах.