Команда
Шрифт:
— Мой Лорд, я выполнил приказ…
Тишина. Казалось, даже деревья застыли от ужаса, и ветер не смел тронуть нестриженные газоны и листву. Секунда, другая, третья…
Волдеморт захохотал.
— Гарри, ты чего ржешь, как ненормальный? Немедленно перестань, Снейп велел тебе лежать тихо.
— Джин… ой, мамочки…
— Гарри, я Снейпу пожалуюсь!
— Ага…
— Да что случилось?
— Петтигрю вернулся. С лотосами!.. Ой, не могу… Ты бы видела, как сейчас Риддл ржал. От души, понимаешь, как нормальный человек!
— Совсем спятил. И ты с ним заодно.
—
— И решил проконтролировать? Гарри, тебе прописали покой и сон, а ты вместо этого подглядываешь за выходками маньяка.
— Солнышко, я тут со скуки дохну.
— Ну все, сам напросился. Вот тебе учебник, параграф тридцать восьмой, Морсус Консцентия — зелье совести. Развлекайся.
— Мерлин, Джин…
— В пятницу у вас контрольная, дорогой. Привет от Снейпа.
— Кингсли, ты плохо выглядишь. Чаю?
— Благодарю, Альбус, лучше кофе, если можно, с коньяком.
— Похоже, спать тебе вчера не пришлось. Все так плохо?
— Я просто уничтожен. В Британском Аврорате, оказывается, собрались сплошь олухи и недоучки. Не дай Мерлин, слухи поползут — позору не оберешься.
— Перестань, этот противник не по зубам даже нам с Томом. Рассказывай. Насколько понимаю, драконов вы все-таки прошляпили?
— Стыдобища. По унции сонного порошка на воротниках форменных мантий — и передовой отряд авроров дрыхнет сном младенцев. Альбус, их едва растолкали!
— Кто-нибудь пострадал?
— Два студента-драконолога натерпелись страху и заработали простуду. Все.
— Метка была?
— Имитация, скорее всего — Тим убрал ее обычной финитой. Похитили одиннадцать зверей, все они наши, из Херефордшира. Слава Мерлину, переполоха удалось избежать.
— Все правильно, Командору нужны были драконы, а не международный скандал.
— Кому?
— Потом. Что в Акингтоне?
— Еще хуже. Авроры нашли место Обряда, нейтрализовали часть пентаграмм и устроили засаду. Просидели там всем отрядом четыре часа, идиоты. А драконы появились пятью милями южнее. Местность холмистая, потому заметить их удалось не сразу, в результате наши бравые вояки обнаружили лишь следы великанов. Судя по всему, там вышла недурная драка — трава обуглена, земля оплавилась.
— Вот так и возникают легенды о летающих тарелках.
— Что?
— Ничего, продолжай.
— Собственно, это все, если не считать четырех сдавшихся без боя оборотней. Странная вещь, Альбус: они сидели на опушке на окраине городка и жевали свежие булочки, запивая соком. Идиллия.
— Что-нибудь сказали?
— Заявили только, что сегодня не расположены причинять кому-либо вред. Но к вечеру пришли в себя и едва глотки друг другу не перегрызли — пришлось рассадить по разным камерам.
— А Грейнбек?
— Нет. Он там был?
— Теперь уже неважно.
Пауза.
— Кингсли, вы опрашивали жителей Акингтона?
— Только несколько человек. Драконов маглы не видели, оборотни никого не тронули, тишь да гладь.
— Я советую тебе послать туда бригаду, пусть проверят местность на наличие магических артефактов. Там всего около двухсот домов, так что много времени это не займет.
—
Хорошо, я немедленно свяжусь с Чангом. Думаете, могут быть сюрпризы?— Кто знает, мой мальчик, кто знает…
— Черт.
— Э-э-э… Гарри?
Называть Гарри Поттера Гарри Поттером, зная, что это совсем не Гарри Поттер, было очень странно. Колин в очередной раз потрогал ухо. Портал совершенно не ощущался, но он там был, и от осознания своей причастности к Большой Тайне хотелось петь и танцевать.
— Черт, мы, кажется, влипли. И вызвать некого, все при деле. Чжоу вместо Джин, к Невиллу бабушка приехала, у Симуса консультация с Вектор, Фред на переговорах в Зонко, остальные на Ярмарке. И ужин через полчаса. Черт.
Джордж-Гарри стукнул кулаком по столу, и из-за стеллажа немедленно вынырнула недовольная физиономия мадам Пинс.
— Соблюдайте тишину, молодые люди.
— Простите.
Библиотека в воскресный вечер была битком набита — студенты, как всегда, до последнего тянули с домашним заданием, стремясь продлить себе уикенд, но Джорджу с Колином удалось занять угловой стол, где риск, что их подслушают, сводился к нулю. Они для вида положили перед собой несколько справочников по трансфигурации, после чего Джордж принялся шепотом рассказывать про Образ. Двадцать минут назад он вдруг замолчал и уткнулся в книгу. Сообразив, что что-то случилось, Колин сгорал от любопытства, но отвлекать старшего товарища не рисковал, пока тот не чертыхнулся в третий раз. Терпеть дальше не было уже никакой возможности.
— Гарри, я могу помочь?
Джордж резко повернулся и внимательно посмотрел на Колина.
— Придется. Риск, конечно… Слушай, внимательно. Мне надо уйти. Ты сможешь объяснить своим, почему тебя не было на ужине?
— Конечно. Скажу — пленки проявлял, не в первый раз.
— Отлично. Сейчас мы найдем укромный угол, и я превращу тебя в Гарри Поттера.
— Вау!
— Тихо. Ты пойдешь в Большой Зал на ужин, будешь сидеть там до возвращения экскурсии. Если они опоздают, иди обратно в библиотеку и изображай усиленную подготовку к урокам. Постарайся ни с кем не разговаривать.
— Понял, — Колин едва сдерживал дрожь предвкушения. Ему доверяют! — Надо расслабиться и поменьше думать, тело само поведет.
— Правильно, — Джордж наклонился ближе, сжал его локоть. — Все очень серьезно, Колин. Мне срочно надо подчистить хвосты, но с Гарри в школе глаз не спускают, так что вся надежда на тебя.
— Я не подведу.
— Молодец, собирайся, пойдем. Да куда Карагуса пихаешь, бестолочь, он же невыносной. Пинс тебя на выходе укокошит.
— Мерлин, ба, что стряслось? Ты даже на первом курсе не пыталась меня навещать!
— Ты не рад меня видеть?
— Ох, конечно, рад, ба. Но все-таки?
— Вылитый отец… Хорошо. В прошлое воскресенье ты забегал домой и оставил в прихожей свою мантию.
— Ну да, я свежую взял, та была грязная. Грэмми ее не постирал?
— Я запретила эльфам трогать твои вещи.
— Понятно. Запах?
— Меня он вполне устраивал, потому мантия и избежала стирки. Но сегодня утром ко мне зашла Юлия Вальпес, старинная подруга твоего отца.
— Я ее помню. Она — аврор, так?