Командор
Шрифт:
За то время, пока я с экипажем «Тиры» находился в Скайдре, артельщики выполнили все внешние работы, которые хоть как-то оживили мрачную картину заброшенности. Появились свежие оконные блоки, пусть пока и без стекол; стены оштукатурили, выровняли и побелили; возвели опалубку для заливки парадного крыльца. Уже было решено, что оно будет из темно-красного гранита.
— А что с крышей? — я обратил внимание, что все артельщики сейчас трудились внутри, настилая полы первого этажа, и восстанавливали разрушенные межкомнатные стены.
— Для укладки межэтажных
Викар показал на хитроумную вышку с целой системой тросов и противовесов, стоявшую с северного торца особняка. Леса уже разобрали и перенесли их внутрь.
— Неплохо, — я с любопытством осмотрелся по сторонам, оценивая масштабы работы. Особенно меня порадовал готовый фундамент под камин и штабель шамотного кирпича, ждущего своего часа. — Вы за несколько дней серьезно продвинулись. Я рад.
— Еще рано о чем-то говорить, господин Сирота, — покачал головой старший артельщик. — Мы даже до середины не добрались.
— Ничего страшного, я в вас верю. Нужны деньги? Или все устраивает?
— Все строго по смете, — Викар отряхнул ладони от каменной крошки. — Не извольте беспокоиться. Если понадобится дополнительная оплата, я не постесняюсь ее попросить.
— Еще хочу один вопрос задать, — я легонько прикоснулся к плечу Викара. — Котрил вас не беспокоит? Не угрожал в последнее время?
— Даже странно, — пожал плечами старшина. — Такая тишина стоит, что подозрение берет о какой-то затеваемой пакости. Обычно этот разбойник, раз вцепившись в горло, не отпускает, пока не заберет свое.
— Хорошо, занимайтесь своим делом, — усмехнулся я, отпуская старшину, а сам отошел к ждущим меня Леону, Михелю и Аттикусу, к которым присоединился левитатор Ритольф. Меня интересовала, насколько далеко продвинулось расследование произошедшей недавно магической атаки на Пустошь.
Мы всей компанией расположились за столом под парусиновым навесом, где обедали артельщики и охрана. Я оглядел своих помощников и первым делом спросил Аттикуса:
— Чем обрадуешь, господин секретарь? Нашел мага-поджигателя?
— Не все так просто, — вздохнул Аттикус.
— Кто бы сомневался, — усмехнулся я такому началу. — Подозреваю, что карлика ты не нашел.
— Да не было никакого карлика, — поморщился помощник. — Это я выяснил точно. Несколько дней расхаживал по тавернам и дешевым харчевням, меня уже в лицо узнают, и думают, что я падок на вино. Пришлось несколько раз угощать из своего кармана. В пьяном состоянии человек не только ерунду городит, иногда зерно истины проскальзывает.
— Короче будь, — оборвал я его. — Это не карлик?
—
Нет. В Акаписе сроду не водилось таких персонажей. Есть парочка низкорослых ребят, похожих на сказочных альвов, но я с ними встречался, хорошо посидели. Никакие они не маги, а обыкновенные садовники.— Альвы? — я наморщил лоб.
— Так местные называют маленьких людей, живущих под землей или в подгорных шахтах, — пояснил Ритольф. — В Сиверии их зовут двергами.
Я понял, что речь идет о гномах, подземных человечках. Но Аттикус явно дал понять об их мифологической сущности для сравнения.
— Дальше, — поторопил я парня.
— Эти ребята нанимаются к какому-нибудь нобилю и ухаживают за садом, — Аттикус не обратил на мое нетерпение никакого внимания. — После хорошей попойки, когда мы стали друзьями, я пожаловался, что страдаю одной неприятной болезнью, которую может исцелить только маг. Якобы, попробовал все методы, но все безрезультатно. И спросил, выжимая пьяную слезу, где можно найти такого. Мне выдали целый список чародеев, среди которых был и Манихарт. Но, как ты и говорил, на него я не стал обращать внимание, сосредоточившись на других.
— Девушка среди них была?
— В том и дело, что не было. Пришлось опять выдумывать причину. Дескать, исправить может только женщина. Есть, спрашиваю, в Акаписе ведьма? Слышал бы ты, Игнат, как надо мной ржали эти недоумки! Они же подумали, что я подхватил срамную болезнь и теперь маюсь.
Теперь заулыбались Михель и Леон, знакомые с этой историей. У Ритольфа не дрогнул ни единый мускул на лице.
— Надеюсь, ты свою оплошность исправил? — с трудом сдержался я, чтобы тоже не заржать как те садовники.
— Поведал «по секрету», что меня заколдовала ведьма. Ну… бывшая любовница осерчала и сделала наговор, чтобы не стоял… ну, ты понимаешь.
— Я-то понимаю, улитка ты сухопутная! — рявкнул я, не сдержавшись. — Извини, брат… Нашел девку?
— Да, живет одна такая в портовом поселке. Неприметная девица маленького росточка, головой в подбородок мне упрется. Невзрачная, тихая как мышь, — Аттикус вздохнул. — Местные к ней заходят редко, что очень странно. В основном, моряки с купеческих кораблей.
— Может, она не маг? — я простучал пальцами по столу.
— Чародейка, самая настоящая, — неожиданно подтвердил Ритольф, и я повернулся к нему, требуя объяснений. — Когда Аттикус рассказал мне о подозрительной девушке, я вместе с ним пошел в поселок. Нашли мы, где она живет. Но я заходить в гости не рискнул, чтобы не быть разоблаченным. Маги друг друга хорошо чувствуют, и никакие хитрости не скроют наш дар. Озава — так зовут девушку — подтвердила свой истинный уровень. Она сразу сказала, что Аттикус или врет, или его намеренно ввели в заблуждение, так как никаких проблем с мужским здоровьем у него нет. Все дело в голове. Сам себе придумал страшилку, сам в нее и поверил. Но главное в другом. Озава использовала для проверки кристалл гравитона. Аттикус очень точно описал камень, который она положила ему между ног…