Комментарии на Кефалайю
Шрифт:
Первое [из слов – о небесах и обо всём,] что на [небе: о двух светилах, о воздухе и сфере, о пяти звёздах,] которые ходят по ней, о двенадцати [знаках зодиака, сущих] в ней, в городах и жилищах, находящихся в [твердях, и] о вратах, открытых в них <…> на земле, которая в четырёх углах <…> и мои муки.
<около страницы не читается>
Ибо <…> мои печали <…> им <…> довольно для человека [благочестивого] и мудрого.
А теперь я поведаю вам [мысли, которые у меня на сердце:] мир не позволил мне записать всё то, что [в] мыслях у меня. Хотя бы вы, дети [и] ученики мои, запишите всю мою мудрость, [которую слышали от меня,] вопросы, которые мне задавали, [и мои ответы,] толкования, которые я излагал [время от] времени, проповеди, речи,
Надобно вам [знать,] возлюбленные [мои:] когда [Иисус] явился, [Он пошёл в] землю Запада, [выбрал учеников и] проповедовал Свою надежду [на Западе; но Он не написал книг, а] Его ученики, [которые пошли за Ним,] вспомнили [каждое слово мудрое,] которое возгласил Иисус, [и записали] за Ним, и составили [святое Писание, записав все Его речения,] Его притчи, [толкования, которые Он возглашал им,] знамения и чудеса, [которые Он явил им;] они написали книгу по Его [мудрости. Когда Заратуштра,] Свет, Светоч сияющий, [явился на землю и пришёл в] Персию к царю Гистаспу, [сначала] он избрал учеников праведных и истинных, [говорил с ними,] проповедовал свою надежду в Персии; но [только не] Заратуштра написал книги, а [его ученики, что пошли] за ним; они вспомнили, записали и [составили по его словам книги,] которые читают теперь [повсеместно, как он делал.] Также когда Будда пришёл [в Индию, известно] о нём, что он тоже проповедовал [свою надежду в] мудрости многой, избрал свои Церкви [и] сделал свои Церкви совершенными, открыл им свою надежду; он только не записал свою мудрость в книгах. Его ученики, которые пошли за ним, вспомнили всякую мудрость, которую слышали от Будды, и записали Писание. Итак, отцы праведности не записывали свою мудрость в книгах, [чтобы их мудрость не исчезла, ибо отцы] знали, что их праведность и их Церковь [не прейдёт в] мире. Поэтому они не записали [свою мудрость в] книгах; ибо если бы [она была] записана в книгах, <…> впасть в заблуждение <…> пасть <…> и они <…> заблуждение <…> исказить <…> смешать <…> истина <…> вся <…> знания <…> откроет <…> в мир, в <…> ибо [отцы] праведности это знали, что <…> тоже <…> в заблуждение и <…> и они освещали; я [сказал вам эти слова, чтобы вы записали их] себе в книгах.
[Запишите всякую мудрость, которую я открыл вам, и не пропускайте ни] её откровение, ни её [объяснение; запишите] всякую [тайну,] а также заповеди и [толкования речений, что я] открыл вам в своих писаниях, [и слова, которые я передал] вам – чтобы мудрость и толкование, [что я давал вам] когда-либо и не записал, [не забылись; всё это] запишите за мной, чтобы [учение не исказилось] (9) и не стало у вас заблуждением; ибо вы знаете сами, что мудрость многая возглашена мною по разным городам и разным странам, не считая того, что я записал в книгах. Уст человека недостаточно, чтобы записать; но вы, в меру своих сил и как сможете, вспомните меня и запишите хоть какую-то малость из многой мудрости, которую слышали от меня. Когда вы напишите это и восхититесь этим, [на людей снизойдёт] свет многий, это пойдёт им на благо, и они станут свободными [детьми] истины».
Содержится перечень книг, которые как раз написал сам Мани, то есть канонических. Смагина по совокупности всех источников даёт следующий перечень (в том порядке, в котором обычно перечисляют манихеи):
«Живое Евангелие».
«Сокровище (или Сокровищница) жизни».
«Прагматик» («Трактат»).
«Книга
таинств».«Книга гигантов».
«Послания».
«Псалмы».
«Шапуракан» («Шабураган»).
«Образ» («Ардханг») – всё учение в виде схем и картинок, с личными рисунками Мани, то есть в данном случае материал был также графический.
«Молитвы».
Полностью ни одна до нас не дошла, более или менее есть «Шапуракан» (переводил на русский), есть некоторые послания и стихи («псалмы»). Есть «Живое Евангелие», но не переводят, у меня нет этой книги ни на одном известном мне языке, если кто-то видел в интернете, было бы очень интересно, обещаю перевести на русский, если она у меня будет на любом индоевропейском, тюркском, китайском или японском.
Книги постоянно пересказываются у антиманихейских авторов, поэтому содержание-то более или менее известно.
Манихейское наследие второго уровня (книги не самого Мани, но популярные среди ранних манихеев):
Жизнеописание Мани.
Большие по объёму сборники псалмов из Египта, Уйгурии и других мест.
Книги мара Адиманта, где он дискутирует со всеми философиями Римской империи – имеется конспект Августина тех глав, где критикуется католицизм. К сожалению, не дошли разделы о неоплатонизме, стоицизме и так далее – по всем источникам этот труд комплексно описывал всю античную философию с манихейской точки зрения, а также критиковал и все религиозные суеверия типа католицизма.
Те самые «Главы», которые теперь тут разбираются.
Работы святых Фауста, Секунда и Фортуната против католицизма – цитируются полностью Августином и так дошли до нас. Усилиями Богомилоса и моими теперь это всё есть и на русском языке.
Из всей манихейской литературы в 1950-е составлен сборник самого важного (Карузута), который мною полностью переведён и немного откомментирован.
Если что-то важное пропустил, надеюсь, читатели мне напомнят.
Кроме того, в тексте перечисляются три великих пророка, Иисус, Будда и Заратуштра, книги которых также все являются манихейским святым писанием. Единственное только, что т.н. «церкви», которые в настоящее время клянутся именами этих великих людей, их учение так или иначе искажают в своих материальных целях, поэтому к имеющимся у них текстам надо относиться критически и исследовать, насколько там вообще реальный текст, или они там дописали.
Тем не менее, хорошо зафиксировано исторически, что манихеи всегда признавали и использовали Евангелия от Фомы и от Иоанна, а также послания апостола Павла, и постоянно ссылались на это именно как на свои святые книги. «Синоптические евангелия» от Матфея-Марка-Луки являются довольно поздними компиляциями и содержат значительное количество иудейских вставок – то, что относится к рождению, ссылки на Ветхий Завет и рассказы о чудесах. Однако в той степени, в которой там отражено реальное учение Христа о ненасилии и рационализме, это тоже вполне признаваемо манихеями.
В силу смешения света и тьмы в принципе и любой философский текст может рассматриваться нами как исходящий хотя бы частично от Бога – но там надо разбираться, где тут свет, а где тьма.
О приходе Апостола
Первая глава – та, в которой его ученики вопросили о его миссии и приходе в мир: как произошло, [зачем он был послан, и о] его странствии по разным городам и разным странам, когда он был послан [проповедовать свою надежду в] первое [время], до того, как избрал свою Церковь.
Сказал им Апостол: «Я [говорю вам: велика тайна, о которой вы меня спросили.] Но я расскажу её вам, [чтобы вы узнали, как и зачем я пришёл в мир, и восхитились. Итак,] знайте, о возлюбленные мои: все Апостолы, по очереди посланные в мир, подобны земледельцам, а Церковь, которую они избирают, – месяцам фармути и фаофи.
Ибо ни фармути не настаёт в любой месяц года, ни [другой месяц, фаофи, не приходит] когда угодно, но срок [настаёт для них,] единый для каждого, и они знают [свой срок. Земледелец сажает] свои огурцы, [овощи и плоды и ждёт] времени их созревания; огурцы, и [зелень, и посевы будут ждать] срока, созревать, достигнут времени сбора и [будут собраны в месяц] фаофи. Конечно, тот земледелец [ожидает] фармути, чтобы прийти и насадить злаки, [овощи] и зелень; но он с самого начала усердствует, [насаждая] злак, и трудится ради него. А когда приходит лето, его злак каждый год достигает поры зрелости, [и тогда] земледелец выходит и жнёт. Также [садовник] сначала [сажает дерево и] трудится ради его плодов, питает их, они [растут,] зреют, он приходит и собирает их с дерева.