Компаньон
Шрифт:
Они не смогли расшевелить ее и оставили наедине со швеей.
Несколько часов труда швеи и двух ее помощниц, и они создали платье, достойное самой королевы.
— Готово, — сказала леди Которн. — Посмотрите.
Сирена прошла к коробке зеркал, отражающих с трех сторон, и ее рот раскрылся. Нежнейший красный шелк окутывал ее светлую кожу. Тонкие лямки на плечах вели к V — образному вырезу между ее грудей. Сзади отражалась ее открытая спина. Платье опоясывала на талии широкая лента, завязанная на пояснице. Оттуда шелк ниспадал водопадом вокруг ее узких бедер к полу. Она еще не видела такой
Она знала одно. Она будет яркой вспышкой на этом балу.
— Мне нравится, леди Которн, — Сирена медленно повернулась. — Я бы хотела заплатить вам за это.
Леди Которн покачала головой. Она сияла улыбкой, глаза светились, пока она смотрела на свое творение.
— Ваши родители заказали платье. Они заплатят.
Сирена пыталась привыкнуть к своему новому положению.
— Как Компаньон, я смогу покрыть расходы.
— Ваши родители заплатят, — настаивала она.
— А если я заплачу вам из своего надела?
Леди Которн вскинула брови.
— Почему вы настаиваете на оплате?
— Я хочу, чтобы это принадлежало мне и только мне.
Швея смотрела на нее. Она склонила голову и разглядывала ее. Глаза ее стали стеклянными, она на миг замерла, а потом пришла в себя.
— Тебе суждены великие дела, дитя.
— Благодарю, — автоматически сказала она. — А платье…
— Платье, — леди Которн стала убирать за собой. — Это подарок.
— Что? Нет, леди Которн. У меня есть деньги!
— Не нужно, девочка, — она щелкнула пальцами своим потрясенным помощникам, и они ожили.
— Я не могу это принять, — возразила Сирена. — Это слишком.
Леди Которн окинула ее взглядом и улыбнулась, но не тепло. А будто с расчетом.
— Дар — ценная вещь. Может, мы сможем поменять цену платья на услугу.
— Услугу? Какую?
— Да. Одну услугу, когда я попрошу.
— Не понимаю. Это платье стоит целое состояние. Что за услуга?
— Высокая цена или низкая, но ты сегодня ее не заплатишь, — она сверкнула зубами. — Платье за услугу. Договорились?
Сирена кивнула с ошеломленным видом.
— Да, договорились.
— Отлично, — леди Которн подошла и прикрепила брошь Компаньона к ее груди. — Я сообщу твоим родителям, что платье оплачено.
— Когда вы попросите об услуге?
— Когда ты меньше всего будешь ждать. Удачи в логове льва, — леди Которн склонила голову и вышла из комнаты.
Сирена не знала, что об этом думать. Она знала, что оказалась в долгу перед леди Которн, и не была уверена, что это хорошо.
Сирена спрятала письмо Представления меж складок платья. Только это она возьмет с собой ночью. Она коснулась стены в спальне в последний раз и покинула уют комнаты. Она уже не была девочкой. На ее месте была женщина, которая начнет новую жизнь во дворце.
Подняв голову, она спустилась в пустое фойе. Ее пальцы гладили брошь на платье, она восхищенно дрожала. Она не могла поверить, что ее назначили Компаньоном, особенно, когда Рэю не удостоили такой чести.
Стараясь отогнать печальные мысли, Сирена открыла входную дверь и посмотрела на мощеную дорогу перед домом. Дождь слабо падал с неба. Она глубоко вдохнула свежий влажный воздух. Запах напоминал ей дожди в детстве, как в тот раз, когда она поцеловала
мальчика в конюшне, чтобы доказать Рэе, что не боялась. А потом ее поймали, и Рэя пробралась в ее комнату и принесла ей ужин. Они хихикали из — за этого, пока ей не пришлось идти домой.Сирена рассмеялась, но с долей печали и отчаяния, из — за чего икнула. Они больше не будут теми детьми.
В тот миг Рэя вышла из тени.
— Что смешного?
Сирена уставилась на появившуюся внезапно подругу.
— Рэя! — она выбежала на крыльцо.
Рэя отошла от нее.
— Ты испортишь платье! — она переоделась в простое платье с тяжелыми ботинками и плащом, прикрывающим голову, но с нее все равно лилась вода.
— Почему ты мокрая? — спросила Сирена. — Ты простынешь.
— Я выбралась сюда, — она стряхнула мокрый плащ и повесила на гвоздь. Ее длинные рыжие волосы висели у спины. Концы были мокрыми, пряди вокруг лица стали кудрями.
— И что? Пришла сюда?
— Это недалеко. Я не могла рисковать, но и не могла уехать, не увидев тебя.
— Я бы пришла к тебе, но они не выпускают меня из виду.
— Знаю, — ботинки Рэи хлюпнули, она ерзала. — Но мы обещали показать друг другу письма Представления, и я думала, что ты поймешь, что значит мое.
Сирена улыбнулась. Она так думала насчет Рэи.
Вот только Аралин сказала Сирене не говорить никому о письме, кроме других Компаньонов, членов Высшего ордена и королевичей.
Сирена прикусила губу.
— Советник не говорил тебе, что о нем нельзя рассказывать?
Рэя посмотрела на нее со схожей робостью на лице, а потом пожала плечами.
— Мы теперь будем слушать других людей?
— Конечно, нет, — Сирена вытащила бумагу из платья и обменялась с Рэей.
Сирена прочла письмо Рэи и нахмурилась. В письме Рэи не было смысла, как и в письме Сирены. Там говорилось о помощи тем, кому нельзя помочь, о гиблом деле, о решимости перед величайшим страхом.
Пустое лицо Рэи показало Сирене, что они обе не понимали письма.
— Как нам разобраться с этим? — Рэя отдала Сирене письмо, уже запомнив строки.
— Учиться, путешествовать…
— Нет, Сирена. Как нам понять это друг без друга? — ее голос дрожал. Она посмотрела на луг.
— Не знаю, Рэя., — сердце Сирены колотилось в груди. — Ч — что случилось? На твоем Представлении?
Обычно мягкое лицо Рэи ожесточилось. Она сжала кулаки по бокам.
— Ничего необычного. Мы прошли по церемонии, как и было задумано, как мы и репетировали. Я не знаю, могла ли справиться лучше. Что было у тебя?
Сирена вздохнула.
— Я отклонилась от сценария и… заигрывала с королем.
— Что? — потрясенно спросила Рэя.
— Знаю. Я думала, что стану Третьим классом, Рэя. Я не знаю, почему он выбрал меня, — она развела руками.
— Я знаю, — сказала Рэя. — Ты прекрасна, и ты — верный друг. Ты заслужила это, Сирена.
Она покраснела от комплимента.
— Но король сказал тебе, почему ты стала Второй… попала во Второй класс?
— Нет, — сухо сказала она. — Они не сказали. Я пыталась спросить, но они говорили официально про клятву принятия и Выбор. К концу недели я уеду в Альбион, буду работать с Принимающим, мастером Каро Баркой.