Конфликт интересов
Шрифт:
Митч указал на стул.
– Присаживайтесь, мистер Смит.
– Брэд, - продолжал он, - принеси что-нибудь выпить, пожалуйста.
– Что вы будете пить?
– спросил Митч, вновь обращаясь ко мне.
– Воду с тоником, если он есть у вас. Алкоголь вызывает у меня изжогу, - пояснил я, увидев их вытянутые лица.
Брэд прошел в гостиную к бару. Митч выразительно посмотрел на Лео. Тот встал и, не говоря ни слова, пошел вслед за Брэдом. Я, глядя ему в спину, произнес:
– 23-2459. Но его там не будет, Лео, гарантирую это. Митч усмехнулся.
– Но мы все-таки
– А вы давно дружите с Матини, Смит?
– задал он неожиданный вопрос, почему-то не употребив "мистер". У такого типа это должно бы звучать покровительственно, но - странное дело - этого не было, скорее, подружески. Да, Митч умел держаться. Поразмыслив, я пришел к выводу, что, возможно, он начал мне доверять - бриллианты были у него в руках, я знал, где скрывается Матини, его номер телефона. Во всяком случае, мне хотелось этому верить.
Брэд вернулся, неся стакан с моим напитком и криво улыбаясь. Вероятно, думал, что я чокнутый, раз пью эти помои. Он не присел, а прошел к перилам террасы и облокотился на них. Из этого я заключил, что они все еще не доверяли мне. И не ошибся. Митч снова повторил свой вопрос о том, как долго я знаком с Матини.
– Довольно долго, - ответил я, не вдаваясь в подробности. Но он был настойчив.
– Когда вы с ним познакомились? Я решил рискнуть.
– В Рейфорде.
– Вы разве были вместе в тюрьме?
– удивился Митч.
– Да. Он отбывал срок за вооруженный грабеж в Джексонвилле.
Митч повертел в руках коробочку с бриллиантами.
– Странно, что Матини никогда не упоминал про вас, - задумчиво произнес он.
– И мне тоже, - поторопился вставить Брэд и стал насвистывать какой-то мотивчик, стоя позади меня.
– В этом нет ничего странного. Я никогда не ходил с ним на дело и даже не видел его после Рейфорда до вчерашнего дня. Мне кое-что нужно было в Форест-Хиллзе, вот тут я и наткнулся на него. Вы же знаете, Арта Матини нельзя не заметить. Он везде выделяется. Я рад был встрече с ним.
– Почему?
– Митч не спускал с меня глаз.
– Прошло столько лет.
Я притворился смущенным.
– Мне ужасно нужны были деньги, хотя бы сотня долларов. В последнее время мне дьявольски не везло. А Матини выглядел преуспевающим. Я надеялся, что раскручу его.
Возвратился Лео. Он посмотрел на Митча и отрицательно покачал головой. Признаться, я почувствовал огромное облегчение, хотя и рассчитывал, что Матини не окажется на месте. Митч спросил у Лео:
– Матини говорил тебе когда-нибудь про своего приятеля Смита?
Лео посмотрел на меня.
– Скажите еще какое-нибудь имя или кличку. Смитов слишком много. Почти у каждого есть приятель с такой фамилией.
– Пожарник, - ответил я неохотно.
Лео ухмыльнулся, показав свои мелкие гнилые зубы.
– Матини никогда не упоминал про такого. Затем спросил меня:
– Откуда у тебя такая кличка?
– В основном я специализировался на отелях и квартирах, используя при этом пожарную дверь. Отсюда и пошло. Даже серьезный Митч улыбнулся, услышав это.
– Тогда работа в самолете как раз по вашей части.
– Именно, - с гордостью отозвался
я.Митч, задумавшись, почесал шею под бородой. Мне казалось, я понимаю, что его волновало. Вероятно, Матини строго приказали затаиться в Нью-Йорке и ждать телефонного звонка, не вступая ни с кем в контакты. Тем более с каким-то каторжником. Поэтому странно, как могло получиться, что я оказался рядом с ним, когда его прихватило. Следующие слова Митча как будто подтверждали мой ход рассуждений.
– Значит, нам повезло, что вы были рядом с ним, когда у него начались колики.
– Да, я встретил его у булочной, когда он поднимался по лестнице. Оказалось, что он там живет.
– Я скорчил брезгливую гримасу.
– Такая дыра! Но я решил, что он прячется после своего последнего дела. Ждет, пока все утихнет.
– А что за дело?
– Он не рассказывал, а я не стал спрашивать. Если вы знаете Матини, то должны понимать, что он не из болтливых. Митч промолчал, поэтому я продолжал:
– Говоря об удаче, мне чертовски повезло, что Матини прихватил аппендицит и мне удалось заработать пять тысяч. Столько денег я не получал уже давно. А мне они просто необходимы. И я почти заставил Матини пригласить меня домой. Он долго отказывался, но у меня не было другого выхода, ведь я был на мели. Я думаю, что Матини догадался об этом и понял, что я не буду возражать против его предложения заработать пять тысяч. Вот почему он доверился мне.
– Он дал тебе денег на билет?
– лениво спросил Брэд.
– Нет, я выиграл у него в карты, пока мы пили. Он паршивый игрок, должен вам сказать.
– Давай закончим на этом, Брэд, - решительно проговорил Митч, обращаясь к нему.
– Как вы думаете, что находится в этой коробочке?
– спросил он меня.
Я ответил, не моргнув глазом:
– Лошадь.
– Вы не открывали ее, пока находились в туалете, не так ли? Я сказал, что нет. Митч заметил, что один конец обертки надорван.
– Он порвался, когда я вытаскивал сверток из сиденья кресла.
– Меня не проведешь, Пожарник, - произнес Митч, устраиваясь поудобнее в кресле.
– Вряд ли найдется хоть один человек, который не посмотрел бы, что находится внутри свертка, за доставку которого ему заплатили пять тысяч долларов. Тем более если у него была такая возможность. Так вы проверили его содержимое?
– Ну...
– И когда вы увидели, что там лежат бриллианты, вы решили заняться этим бизнесом самостоятельно, не так ли?
Наверное, я выглядел очень несчастным, потому что он громко рассмеялся.
– Я знаю, как делаются такие вещи, Пожарник, ведь не зря же я профессор психологии.
Удивление отразилось на моем лице.
– В настоящее время, правда, безработный, - пояснил Митч и продолжал: - Спросите у Брэда и Лео: почему они работают на меня? Отвечу вам. Потому что я знаю людей, их психологию. Всем моим людям не только безопасней, но и выгодней работать на меня, чем на самих себя.
"Этот парень немного рехнулся", - подумал я и посмотрел на Лео.
Его жирная физиономия выражала полнейшее одобрение того, о чем трепался шеф, и он даже кивал в знак согласия.