Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

[477] наш Молот Ведьм (нем.).

[478] Узнаю иудея (лат.).

[479] Abyssus – бездна (лат.).

[480] уникальный талант (лат.)

[481] то есть (лат.).

[482] Соответственно, весьма соответственно (лат.).

[483] Входите тесными вратами, ибо широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими // ибо тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их (Матф.7:13,14), (лат.).

[484] Должен, следовательно, можешь (лат.).

[485] характеристика, отзыв (лат.).

[486]

а следовательно (лат.).

[487] Scharf"uhrer – командир отделения (нем.).

[488] долг зовет (лат.).

[489] один свидетель – не свидетель («один свидетель – никто не свидетель») (лат.).

[490] как минимум (лат.).

[491] Глинтвейн.

[492] Отлично, превосходно (лат.).

[493] Ambulacrum – «тренировочный плац», на котором проходили боевую и строевую подготовку римские солдаты.

[494] «Ritterhelm» – «Рыцарский Шлем» (нем.).

[495] И четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце // и дано было ему жечь людей огнем (лат.).

[496] Nessel – крапива (нем.).

[497] Если и пойду долиной смертной (лат.).

[498] под давлением необходимости (лат.).

[499] Как мило (лат.).

[500] Дунай.

[501] согласно предписаниям (лат.).

[502] то есть, а именно (фр.).

[503] упаси, Господи (лат.).

[504] под прикрытием (лат.).

[505] Это достоверно, ибо невозможно (лат.).

[506] Божьей волей, по Божьей воле (лат.).

[507] будьте любезны (фр.).

[508] Женщина легких нравов (фр.).

[509] Молот Ведьм (нем.).

[510] по определению (лат.).

[511] доказанный факт («вещь доказанная») (лат.).

[512] Ратман – член городского совета.

[513] дух // дышит, где хочет (лат.).

[514] Рат – городской совет.

[515] познание на практике, практический опыт (лат.).

[516] «легкая женщина» (фр.).

[517] согласно предписаниям (лат.).

[518] как минимум, по меньшей мере (лат.).

[519] Что за манеры (фр.).

[520] Моя мышка (фр.).

[521] моя лапочка (фр.).

[522] До вечера, киса (фр.).

[523] Все может произойти (всякое может быть) (фр.).

[524] «это никуда не годится» (фр.).

[525] Краткий курс (лат.).

[526] Признаю (лат.).

[527] Приманка, ловушка (лат.).

[528] Искусство шифровки и дешифровки «тайных» значений в арабских мистических или магических письменах.

[529] то есть (лат.).

[530] то есть (лат.).

[531] войти в легенду (фр.).

[532] то есть (лат.).

[533] Увы (фр.).

[534] С вашего позволения (фр.).

[535] мир тесен (фр.).

[536] правила поведения (фр.).

[537] К примеру (фр.).

[538] Техника безопасности (фр.).

[539] увы (фр.).

[540] Так, именно, совершенно верно (фр.).

[541] на худой конец (фр.).

[542] наугад (фр.).

[543] к примеру (фр.).

[544]

«Приложения» (лат.).

[545] приятная неожиданность (фр.).

[546] Morgenrot – утренняя заря (нем.).

[547] Поле деятельности (фр.).

[548] К примеру (фр.).

[549] ничего подобного (фр.).

[550] по любви (лат.).

[551] то есть, а именно (фр.).

[552] «кому выгодно?» (лат.).

[553] в бесчувствии, без сознания (фр.).

[554] проливать слезы (фр.).

[555] скорбью не избыть несчастье (фр.).

[556] Как угодно, как хочешь (лат.).

[557] Я того мнения (фр.).

[558] мой пошлый друг (фр.).

[559] Кто боится листьев, не показывается в лесу (фр.).

[560] правду сказать, по правде говоря (фр.).

[561] до поры до времени (фр.).

[562] Шах и мат (фр.).

[563] То есть (лат.).

[564] Примерный и достаточно вольный перевод – «обмануть Господа Бога». Bescheissen – действительно употребляется в смысле «оставить в дураках, околпачить», но буквальное и относительно приличное значение – «обгадить».

[565] в дом Господа (лат.).

[566] Gr"undonnerstag (нем.). – Страстной Четверг.

[567] Как мило (фр.).

[568] Во-первых (фр.).

[569] Во-вторых (фр.).

[570] Иначе говоря (фр.).

[571] Вынужден признать (фр.).

[572] Вот именно (фр.).

[573] мир тесен (фр.).

[574] так сказать (фр.).

[575] сфера деятельности (фр.).

[576] репутация, представление, образ (фр.).

[577] Великое открытие (фр.).

[578] Отлично, превосходно (лат.).

[579] то есть, а именно (фр.).

[580] Как угодно, как хочешь (лат.).

[581] Опыт делает мастера (фр.).

[582] Во-первых (фр.).

[583] Во-вторых (фр.).

[584] Все старо (фр.).

[585] К оружию (фр.).

[586] Факты упрямая вещь (фр.).

[587] по долгу службы (лат.).

[588] Универсальный растворитель (лат.).

[589] Какая жалость (фр.).

[590] Вот еще (фр.).

[591] Спасибо на добром слове (фр.).

[592] делаешь успехи (фр.).

[593] Что было пороками, стало нравами (лат.).

[594] Это ж с ума сойти (фр.).

[595] Кособокую древесину не выправишь, а лиса умрет в своей шкуре («горбатого могила исправит») (фр.).

[596] образ (фр.).

[597] Пустые слова (фр.).

[598] строить из себя мученика (фр.).

[599] Неемия, 6; 11.

[600] Пожалуйста, без сантиментов (фр.).

[601] Во-первых (фр.).

[602] Во-вторых (фр.).

[603] Всякий, поедающий кровь, истребится из народа своего (лат.).

[604] пьющий Мою кровь во Мне пребывает, и Я в нем (лат.).

[605] За все надо платить (фр.).

[606] Как мило (лат.).

[607] К примеру (фр.).

[608] Боже сохрани (фр.).

Поделиться с друзьями: