Конгрегация. Гексалогия
Шрифт:
[477] наш Молот Ведьм (нем.).
[478] Узнаю иудея (лат.).
[479] Abyssus – бездна (лат.).
[480] уникальный талант (лат.)
[481] то есть (лат.).
[482] Соответственно, весьма соответственно (лат.).
[483] Входите тесными вратами, ибо широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими // ибо тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их (Матф.7:13,14), (лат.).
[484] Должен, следовательно, можешь (лат.).
[485] характеристика, отзыв (лат.).
[486]
[487] Scharf"uhrer – командир отделения (нем.).
[488] долг зовет (лат.).
[489] один свидетель – не свидетель («один свидетель – никто не свидетель») (лат.).
[490] как минимум (лат.).
[491] Глинтвейн.
[492] Отлично, превосходно (лат.).
[493] Ambulacrum – «тренировочный плац», на котором проходили боевую и строевую подготовку римские солдаты.
[494] «Ritterhelm» – «Рыцарский Шлем» (нем.).
[495] И четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце // и дано было ему жечь людей огнем (лат.).
[496] Nessel – крапива (нем.).
[497] Если и пойду долиной смертной (лат.).
[498] под давлением необходимости (лат.).
[499] Как мило (лат.).
[500] Дунай.
[501] согласно предписаниям (лат.).
[502] то есть, а именно (фр.).
[503] упаси, Господи (лат.).
[504] под прикрытием (лат.).
[505] Это достоверно, ибо невозможно (лат.).
[506] Божьей волей, по Божьей воле (лат.).
[507] будьте любезны (фр.).
[508] Женщина легких нравов (фр.).
[509] Молот Ведьм (нем.).
[510] по определению (лат.).
[511] доказанный факт («вещь доказанная») (лат.).
[512] Ратман – член городского совета.
[513] дух // дышит, где хочет (лат.).
[514] Рат – городской совет.
[515] познание на практике, практический опыт (лат.).
[516] «легкая женщина» (фр.).
[517] согласно предписаниям (лат.).
[518] как минимум, по меньшей мере (лат.).
[519] Что за манеры (фр.).
[520] Моя мышка (фр.).
[521] моя лапочка (фр.).
[522] До вечера, киса (фр.).
[523] Все может произойти (всякое может быть) (фр.).
[524] «это никуда не годится» (фр.).
[525] Краткий курс (лат.).
[526] Признаю (лат.).
[527] Приманка, ловушка (лат.).
[528] Искусство шифровки и дешифровки «тайных» значений в арабских мистических или магических письменах.
[529] то есть (лат.).
[530] то есть (лат.).
[531] войти в легенду (фр.).
[532] то есть (лат.).
[533] Увы (фр.).
[534] С вашего позволения (фр.).
[535] мир тесен (фр.).
[536] правила поведения (фр.).
[537] К примеру (фр.).
[538] Техника безопасности (фр.).
[539] увы (фр.).
[540] Так, именно, совершенно верно (фр.).
[541] на худой конец (фр.).
[542] наугад (фр.).
[543] к примеру (фр.).
[544]
«Приложения» (лат.).[545] приятная неожиданность (фр.).
[546] Morgenrot – утренняя заря (нем.).
[547] Поле деятельности (фр.).
[548] К примеру (фр.).
[549] ничего подобного (фр.).
[550] по любви (лат.).
[551] то есть, а именно (фр.).
[552] «кому выгодно?» (лат.).
[553] в бесчувствии, без сознания (фр.).
[554] проливать слезы (фр.).
[555] скорбью не избыть несчастье (фр.).
[556] Как угодно, как хочешь (лат.).
[557] Я того мнения (фр.).
[558] мой пошлый друг (фр.).
[559] Кто боится листьев, не показывается в лесу (фр.).
[560] правду сказать, по правде говоря (фр.).
[561] до поры до времени (фр.).
[562] Шах и мат (фр.).
[563] То есть (лат.).
[564] Примерный и достаточно вольный перевод – «обмануть Господа Бога». Bescheissen – действительно употребляется в смысле «оставить в дураках, околпачить», но буквальное и относительно приличное значение – «обгадить».
[565] в дом Господа (лат.).
[566] Gr"undonnerstag (нем.). – Страстной Четверг.
[567] Как мило (фр.).
[568] Во-первых (фр.).
[569] Во-вторых (фр.).
[570] Иначе говоря (фр.).
[571] Вынужден признать (фр.).
[572] Вот именно (фр.).
[573] мир тесен (фр.).
[574] так сказать (фр.).
[575] сфера деятельности (фр.).
[576] репутация, представление, образ (фр.).
[577] Великое открытие (фр.).
[578] Отлично, превосходно (лат.).
[579] то есть, а именно (фр.).
[580] Как угодно, как хочешь (лат.).
[581] Опыт делает мастера (фр.).
[582] Во-первых (фр.).
[583] Во-вторых (фр.).
[584] Все старо (фр.).
[585] К оружию (фр.).
[586] Факты упрямая вещь (фр.).
[587] по долгу службы (лат.).
[588] Универсальный растворитель (лат.).
[589] Какая жалость (фр.).
[590] Вот еще (фр.).
[591] Спасибо на добром слове (фр.).
[592] делаешь успехи (фр.).
[593] Что было пороками, стало нравами (лат.).
[594] Это ж с ума сойти (фр.).
[595] Кособокую древесину не выправишь, а лиса умрет в своей шкуре («горбатого могила исправит») (фр.).
[596] образ (фр.).
[597] Пустые слова (фр.).
[598] строить из себя мученика (фр.).
[599] Неемия, 6; 11.
[600] Пожалуйста, без сантиментов (фр.).
[601] Во-первых (фр.).
[602] Во-вторых (фр.).
[603] Всякий, поедающий кровь, истребится из народа своего (лат.).
[604] пьющий Мою кровь во Мне пребывает, и Я в нем (лат.).
[605] За все надо платить (фр.).
[606] Как мило (лат.).
[607] К примеру (фр.).
[608] Боже сохрани (фр.).