Контракт на любовь
Шрифт:
– …я очень переживаю за неё. Я стучала и звала столько времени, но мне никто не отвечал. Мне пришлось открыть дверь запасным ключом. И что я увидела? Бедная девочка лежит тут и смотрит в одну точку, ни на что не реагируя. Я побоялась вызвать «скорую», хотя, наверное, должна была. Но ведь эта девушка приехала сюда с твоим братом, нашим Достопочтенным мэром. Прости меня, Касандра, но…
– Ты все правильно сделала, Ирма. Спасибо, что сразу позвонила мне. Я позабочусь о ней…
Следующий кадр, который Чарли могла вспомнить,
– …думаю, это нервный срыв, вызванный каким-то глубоким потрясением. Предоставьте девушке полный покой. Никаких волнений и переживаний. С ней все будет хорошо. Но, вот рецепт, это легкие успокоительные капли…
Да, Чарли закрыла глаза, погружаясь в глубокий и спокойный сон, с ней все будет хорошо…
Как оказалось, она проспала чуть больше суток. И все это время Касандра Хонор не отходила от её постели.
И когда Чарли открыла глаза, то увидела перед собой женщину, которой на вид можно было дать не больше сорока пяти лет. Собранную, подтянутую. С короткой стильной стрижкой и пронзительными глазами. Черты её лица были правильными и строгими. Она мило улыбнулась девушке:
– Доброе утро. Надеюсь, теперь все изменится.
Наверное, все и в самом деле изменилось. Потому что Чарли, прокашлявшись, попросила напрямую рассказать, как и почему она оказалась здесь. И где это здесь? И с кем?
Кассандра рассказала, не сводя любопытных глаз с девушки.
– Ох. – Чарли, проигнорировав помощь, села, свесив ноги с кровати и опираясь ладонями о матрас. – Мне так неловко. Вы не должны были… Столько хлопот.
– Я должна была. – Касандра улыбнулась. – Алан мой брат. И это я посоветовала ему отдать вашему Фонду то ранчо. А хлопоты? Мне это не в тягость. И, более того, приятно о ком-то позаботиться. Когда мои сыновья выросли и уехали в колледж, у меня образовалось столько свободного времени, что я не знаю, куда его деть. И никакая работа не спасает.
Чарли подружилась с мисс Хонор (женщина, после развода, решила вернуть свою девичью фамилию). Но не той дружбой, что бывает между хорошими подругами, которая стирает разницу в возрасте. А скорее, наставнической. Кассандра опекала её, тепло, но строго. Но именно это сейчас и нужно было девушке.
Спустя несколько дней, когда Чарли смогла взять себя в руки и вернуться к прежней, упорядоченной жизни, они с мисс Хонор сидели на веранде её дома, за чашкой вечернего чая.
– Ты так и не хочешь поговорить о том, что произошло? – Касандра с приглушенным стуком поставила чашку на блюдце и, наклонив голову, посмотрела на девушку.
– Давайте решим, что это был… грипп. Обычная простуда.
– Нет, - женщина усмехнулась. – Так не выйдет. Все дело в том, что и ты, и я знаем правду. Ты – полностью, а вот я… Мне хотелось бы тебе помочь. Не забывай, я старше, опытнее. Я через многое прошла в этой жизни. Я могу помочь: советом, участием.
– Я ценю вашу заботу, но, - Чарли встала и отошла к перилам, ограждающим террасу. Обняла себя руками, поглаживая плечи, – нет. Пока, во всяком случае. Я должна справиться с этим сама.
–
Порой, дружеское плечо не повредит.– Я знаю, - Чарли повернулась к Касандре, - но я не готова.
– Девочка, я уверена, что ты думаешь, что окунувшись в работу с головой, ты сумеешь все забыть, начать сначала, но, это не совсем так. Понимаю, - она не дала Чарли ничего возразить ей в ответ, – возможно, ты мне не доверяешь.
– Дело не в этом. Ну, не совсем, - Чарли закатила глаза.
– Вы - почти что мой начальник! Именно ваш комитет будет курировать мой Фонд. Я, я в самом деле не могу… дело не только в вас, а еще и в том, что я…
«В соглашении о неразглашении»… Однажды дав слово, Чарли не могла его нарушить. И пусть Крис поступил с ней вот так, просто разорвав все отношения по телефону; причинив неимоверную боль и снова поселив в её сердце неуверенность в себе самой, но она не могла, не хотела ему вредить. Она все еще любила его.
Кассандра искренне хотела помочь Чарли. И не только в личных делах. Имея диплом социального работника, она сама вызвалась координировать работу в Фонде, потому что, как никто другой знала, какую помощь и поддержку надо оказать женщинам, прошедшим через семейную тиранию. Она помнила, как винила во всем происходящем себя. Что мало делает для мужа, раз он считает её плохой женой. Что заслуживает тех наказаний, которые получает. Старалась во всем угодить ему; исполнить любой каприз, любую прихоть. А в ответ получала невольное ворчание, синяки и ссадины. Она замкнулась в себе. Не хотела жалости и сплетен. И боялась сказать об этом своим родным…
– Ладно, - Касандра вздохнула и покачала головой. – Тогда вернемся к твоему Фонду. Я хочу не просто курировать его. Я хочу помочь, реально, если ты мне позволишь. У меня есть связи, и я знаю, как мы можем привлечь дополнительные средства на содержание Фонда. Кстати, Эндрю, помощник мэра, звонил и сказал, что все бумаги о передаче ранчо готовы. Тебе надо только подписать их.
– Правда? Это здорово, я, - Чарли помедлила, - я подпишу их и… потом уеду, на несколько дней. Мне надо закончить свои дела в ЛА. Я должна уволиться с работы и…
– Если хочешь, я поеду с тобой.
– Нет. – Чарли решительно покачала головой. – Я должна справиться с этим сама. Я сумею. Я смогу.
На следующий день она села за руль своей машины, завела мотор и тронулась с места, наблюдая в зеркало заднего вида, как провожает её мисс Хонор, стоя у калитки своего дома. Чарли вздохнула, обернулась и помахала женщине. А потом прибавила скорость, думая, куда теперь ей ехать. Однажды послушав Криса и перебравшись к нему, она осталась без своего угла: в её квартире жила сестра Мартина.
Спустя несколько часов, Чарли нашла местечко для своей машины на стоянке возле корейского ресторана «Барбекю Хе Джанг Чо», что располагался недалеко от её бывшей квартиры, и решила, что самое время перекусить. А, заодно, и найти место для ночлега. Раньше они частенько заходили в этот ресторанчик с Мартином. Брали с собой еду на вынос. Что ж, пора возвращаться к своим старым привычкам.
Место было популярное и многолюдное. И это устраивало Чарли сейчас: она хотела затеряться среди людей.