Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]
Шрифт:
— Не стоит нервничать.
— Не нервничать! — вскричал Марлоу, и Кланси отступил на шаг. — Мы с Леонией имеем шанс провести остаток дней в тюрьме за то, в чем неповинны, а вы советуете мне не нервничать. Лучше узнали бы, кто заплатил Кэт Симпсон, чтобы та подкинула бумаги мне в бюро. Она могла туда войти и выйти, когда угодно, Кэт — лучшая подруга миссис Бродерик, одна из ее девушек часто гуляла с Бетти.
Глаза Кланси заблестели.
— Ну вы даете, Джек!
Он рассмеялся и развернулся, чтобы уйти; в тот миг, когда он зашагал к двери камеры, Марлоу сделал
Он уже был в холле, когда услышал за спиной крики. Дежурный полицейский вскочил, пытаясь преградить путь беглецу, но опоздал.
Пнув дверь во двор, Джек пересек его стрелой. Но на ходу успел заметить в окне удивленную физиономию Коула.
Перед ведущей на улицу аркой никого не было, но пока он мчался по мощеному двору, в ней появилась полицейская машина. Марлоу метнулся в сторону. Шофер узнал его и резко затормозил, но Джек уже успел протиснуться между машиной и стеной. Послышались свистки и крики. На крыльцо комиссариата высыпали полицейские, но было слишком поздно.
Марлоу пересек улицу, обогнал нескольких слишком ошеломленных, чтобы вмешиваться, прохожих, и влетел в здание красного кирпича, где помещалась контора Эйнсуорта.
По лестнице он мчался, прыгая через ступени, поскольку знал, что перед полицией у него лишь несколько секунд преимущества.
Поднявшись на второй этаж, едва переводя дыхание, он резко толкнул дверь в приемную. Одна из машинисток вздрогнула, секретарша в смятении вскочила и протестующе открыла было рот, но Марлоу уже рванулся к двери кабинета и распахнул ее.
Эйнсуорт, сидевший в своем кресле, уставился на него круглыми глазами.
Марлоу закрыл дверь и повернул ключ. С лестницы уже доносился топот. Время поджимало.
— Какого черта?.. — начал Эйнсуорт.
— Говорю только я, — угрожающе отрезал Марлоу. — Кэт Симпсон проболталась, Эйнсуорт, не вынесла того, что я мог сесть за чужое преступление. Она только что призналась в полиции, и сейчас они будут здесь. Но я решил опередить их, чтобы свести с вами счеты.
Эйнсуорт даже подпрыгнул.
— Не прикасайтесь ко мне! — закричал он.
В дверь забарабанили.
— Полиция предпочитает легальные методы, — продолжал Марлоу, — но я страдал слишком долго. И Леония тоже. Я не намерен оставлять вам шанс выкарабкаться, и я заставлю вас говорить, неважно какими средствами.
Он нажал кнопку интеркома на столе Эйнсуорта. Теперь все сказанное здесь будет услышано снаружи.
Глава 23
В приемной хлопнула дверь, мужской голос окликнул Марлоу. На улице кричали, там уже собралась толпа. Эйнсуорт побледнел и тяжело дышал.
— Марлоу, предупреждаю вас, насилие...
— Теперь об этом поздно говорить. Время для размышлений у вас было до убийства Бетти Бродерик. Зачем ее убили, Эйнсуорт? Вы переспали с ней? Она собралась заявить на вас? Или узнала, что вы с Кэт сговорились меня подставить?
Зрачки Эйнсуорта расширились.
— Ей нужно было переговорить со мной, сказать мне что-то важное, —
рычал Марлоу. — Я ей не дал такой возможности и вы ее успели задушить. Она ведь не была в Яхт-клубе, верно? После встречи со мной на берегу Бетти поняла, что свидание назначено не мной, и не пошла туда…Теперь Марлоу был убежден, что докопался до истины.
— Вот потому вы поднялись ко мне в комнату и заманили туда Бетти, которая решила, что я там.
Эйнсуорт не произнес ни слова, только рванул ворот рубашки, будто тот его душил.
— Вы тщательно проработали детали, — продолжал Марлоу, — и это вас и погубило. У Леонии Уайлд не было времени отпечатать на моей машинке столько документов. Их отпечатали заранее, уже давно. И Кэт единственная, кто мог сделать это, не вызывая подозрений, потому что приходила в бюро, когда вздумается.
— Я отправился к ней. И заставил признаться, что работала на вас. Теперь за вами придет полиция, но я не знаю, оставлять ли вас в живых. Ибо, зная вас, могу предположить, что вы все попытаетесь перевалить на других. Потому я займусь вами до того, как у вас появится возможность лгать.
— Нет! — закричал Эйнсуорт, — не трогайте меня! Кэт солгала вам. Она… она все сделала не для меня…
— Сейчас посмотрим, смогу ли я силой выжать из вас правду, — взревел Марлоу, надвигаясь на Эйнсуорта с судорожно сведенными пальцами.
— Пощадите! — простонал Эйнсуорт. — Это не я… Меня заставил Торсон…
За дверью раздался голос Коула.
— Марлоу, не применяйте силу! Мы послали за Кэт Симпсон. Она нам все выложит. Спокойнее, Джек!
Эйнсуорт застонал.
Полчаса спустя Кэт Симпсон уже беседовала с Коулом, рассказывая все и не пытаясь покрывать Эйнсуорта.
Марлоу слышал ее показания: как Эйнсуорт щедро заплатил за помощь; как вечерами она печатала документы на машинке Марлоу; как они с Эйнсуортом вместе поднимали паркет, чтобы спрятать бумаги, а потом и украденные у Джиллиса драгоценности.
— Что вы знаете об убийстве Бетти Бродерик? — спросил Коул.
— Ничего, инспектор, ничего! Но он сказал мне, что хочет купить молчание Бетти, об этом я знала. Однажды, придя в бюро к Марлоу, когда мы с Эйнсуортом находились там, она подслушала наш разговор и, испугавшись, убежала, но Эйнсуорт слышал, как закрылась дверь, и видел, кто спустился по лестнице. Но я никак не думала, что он ее убьет.
— У него был ключ от Ривер Вью?
— Да, он жил там иногда, в отсутствие миссис Бродерик. Она всегда боялась, как бы чего не случилось — пожара, например.
— Что вам известно о компании «Солюс»?
— Я знаю лишь, что Эйнсуорт работал с ней, на некого Торсена, — ответила Кэт, не моргнув глазом. — Произошло нечто очень серьезное, но Эйнсуорт с Торсеном предвидели такую возможность и договорились свалить все на Марлоу и одного из сотрудников «Солюса», кажется, Бартоломью. Не знаю точно, что произошло, но полагаю, что Бартоломью догадался об их делишках и попытался снять навар. Поэтому документы переместили из «Солюса» к Марлоу.
— А что вы знаете о мисс Уайлд?