Корабль-призрак
Шрифт:
ГЛАВА XII
Вскоре Филипп убедился, что плавание его на «Батавии» едва ли будет приятное. Дело в том, что это судно перевозило большой отряд войск для поддержания престижа компании в Ост-Индии. «Батавия» должна была расстаться с остальными судами флотилии у Мадагаскара и идти прямо на остров Яву; число имеющихся на судне солдат считалось достаточным для того, чтобы в случае надобности отстоять его против пиратов или каких-либо враждебных действий со стороны неприятельских крейсеров, тем более, что на «Батавии» было тридцать орудий и семьдесят пять человек команды. Военные припасы и снаряды составляли главный ее груз, но вместе
Филипп, еще не видавший капитана, разыскал старшего помощника и тотчас же вступил в исполнение своих обязанностей. Из опыта предыдущего своего плавания и усердного изучения службы он приобрел прекрасное знание своего дела, и, обладая большой распорядительностью и организаторской способностью, превосходно управился со своими обязанностями.
В несколько минут солдаты были расквартированы, а их оружие, амуниция и все остальное сложено у места и палуба расчищена. Филипп проявил большую распорядительность и энергию, так что капитан, наблюдавший за ним все время, улучив свободную от хлопот минуту, сказал:
— Я думал, что вы небрежно относитесь к своим служебным обязанностям, мингер Вандердеккен, на том основании, что вы не явились на судно несколько раньше, но теперь, с тех пор, как вы здесь, я вижу, что вы наверстали потерянное время! Вы сделали несравненно больше, чем я мог ожидать. Весьма рад, что вы явились, но очень сожалею, что вас не было, когда мы грузили трюм; я боюсь, что груз сложен не совсем так, как бы следовало. Мингер Стрюйс, мой старший помощник, был так занят, что не мог уследить за всем!
— Очень сожалею, что меня здесь не было, сэр! — возразил Филипп. — Но я должен вам сказать, что явился, как только получил извещение от компании.
— Да, да, но так как им там известно, что вы человек женатый, да кроме того, они хорошо помнят, что вы крупный пайщик, то потому и не хотели вас беспокоить раньше времени. Я думаю, что вы следующий раз получите командование судном и можете в этом быть уверены, благодаря внесенному вами в фонды компании крупному капиталу.
Это известие чрезвычайно порадовало Филиппа, который не столько был обрадован тем, что вложил свои деньги в столь крупное и прибыльное предприятие, сколько перспективой получить командование судном, что для него было особенно важно.
— Я надеялся получить командование судном, но не ранее того, как буду в состоянии справиться с этой трудной задачей! — отвечал он.
— О, я вперед вижу, что вы справитесь! — проговорил капитан. — Вы, вероятно, очень любите море?
— Да, — подтвердил Филипп, — и думаю, что я никогда не буду в состоянии расстаться с ним!
— Никогда! Нет, это вам так кажется теперь, пока вы молоды, энергичны и полны надежд, но со временем вы пресытитесь этой службой и будете рады пристать к тихой пристани на весь остаток своих дней.
— А сколько войска мы сажаем? — спросил Филипп.
— Двести сорок пять рядовых и, шесть человек офицеров. Бедняги, немногие из них вернутся; большая половина не увидит будущей осени: ведь там ужасный климат. Я высадил в эту проклятую дыру триста человек, а когда, через шесть месяцев, уходил обратно, из них не осталось в живых и ста человек!
— Это почти сознательное убийство, посылать их туда!
— Ба-а, им все равно надо где-нибудь умирать, и умрут ли они несколько раньше или позже, не все ли равно?!
«Боже мой, — подумал при этом
Филипп, — если жизни этих людей все равно заведомо приносятся в жертву, почему же мне чувствовать себя особенно виновным в том, что им, быть может, придется погибнуть из-за меня, из-за того, что я исполняю сыновний долг и данную мною клятву?! Но ведь и воробей не упадет на землю без воли Всевышнего! Значит, и спасение, и погибель этих людей в Его власти, а я просто орудие Его воли. Во всяком случае, если из-за меня должно погибнуть и это судно, то я желал бы быть назначен на другое, где погибло бы не такое громадное число человеческих жизней!».Прошло около недели со дня прибытия Филиппа на «Батавию», прежде чем это судно и вся остальная флотилия стали сниматься с якоря.
Трудно описать чувства Филиппа в это время; его постоянно мучила совесть, что, быть может, из-за него обречены на гибель все эти люди; но только когда «Батавия» была почти неделю в пути, ему пришло на ум, что хорошо было бы рассказать все патеру Сейсену и выслушать его совет относительно того, как ему следует поступать в дальнейшем.
По мере того, как флотилия подходила к Капу, его тревога и волнение все возрастали, так что и капитан, и офицеры военной части заметили его состояние и, относясь к нему очень сочувственно, пытались узнать причину. Филипп ссылался на нездоровье, и его исхудалое лицо и впалые глаза придавали вероятие его словам. Все ночи он проводил на палубе, напрягая зрение и подстерегая каждое малейшее изменение погоды, с неописанной тревогой ожидая встречи с «Кораблем-Призраком» и только, когда начинало светать, он отправлялся на свою койку, разбитый и измученный — искать отдыха и покоя во сне.
Благополучно войдя в Столовый залив, их флотилия стала здесь на якорь, чтобы возобновить запасы провианта и воды. Филипп почувствовал некоторое облегчение в том, что до этого момента «Судно-Призрак» не появлялось. Но как только они снова вышли в море, тревоги и мучения его возобновились опять. Однако, при благоприятном ветре они обогнули мыс, подошли к Мадагаскару и, войдя в воды Индийского Океана, расстались с остальными судами флотилии, которые пошли на Камбрун и Цейлон, тогда как «Батавия» должна была идти на Яву.
«Ну, вот теперь „Корабль-Призрак“ покажется нам, теперь, когда мы остались одни и нигде не можем найти спасения!» — думал он.
Однако погода стояла прекрасная; море было спокойно, и «Батавия» благополучно продолжала свое плавание.
Спустя несколько недель она была уже в виду Явы, и прежде, чем войти в великолепный рейд Батавия, стала на якорь на ночь. Это была последняя ночь, которую они проводили в открытом море, и Филипп не уходил с палубы ни на минуту; всю ночь он, как часовой на своем посту, ходил взад и вперед, дожидаясь рассвета. И вот, наконец, забрезжила заря, и солнце взошло; «Батавия» вошла в рейд и стала на якорь. Тогда Филипп почувствовал полное душевное успокоение, поспешил вниз и заснул крепко отрадным сном.
Проснулся он бодрый и веселый, почувствовал, что с души его свалилась большая тяжесть. «Значит, из того, что я на судне, еще не следует, чтобы судно это было обречено на гибель, — думал он, — и „Корабль-Призрак“ встречается не потому, что я его ищу! Значит, на совести моей не лежит ответственности за жизни других людей! Я ищу встречи с призраком, но у меня на это те же шансы, как и у всякого другого. Что это судно несет гибель всем встречным судам, это, может быть, и правда, но не я приношу несчастье судну, на котором плаваю, не я накликаю ему непременно эту роковую встречу! Благодарю Тебя, Господи!».