Корабль-звезда
Шрифт:
Майра заметила:
– Они напуганы. Зачем ты?..
– Они могут это сделать?
– Да, на следующей станции. Там имеется пусковая установка, которую они используют для полетов в сторону от Чаши, но…
– Как будем гасить скорость? – спросил Фред.
Бет ответила:
– Очень осторожно. Если они этой установкой пользовались, то понимают, что нас нужно запустить в сторону, противоположную вращению, чтобы скорость на вылете с Чаши понизилась до приемлемой.
– «Искательница» выдает, думаю, несколько десятков километров в секунду, – сказал Фред. – Чтобы сбросить полтысячи
Бет смотрела, как мимо проносятся детали ландшафта. Замедляется ли бот?
– Они называют эту штуку Перемычкой, – сказала Майра.
– Пусковую установку? – спросила Бет. – Фред, а ты это о чем?
– Очевидный способ покинуть Чашу – пробраться вдоль ее оси, там, где центробежная гравитация почти отсутствует и скорость не так велика. Потом выпрыгнуть в вакуум.
– Мы туда и направлялись, но… – Бет замолчала. – Где эта Перемычка?
Майра пощебетала со змейками и ответила:
– На следующей станции, если с маневром не облажаемся. Они так говорят.
Вид у нее был неуверенный, словно события развивались стремительней ожидаемого. Ну, так оно и есть, подумала Бет, и даже в нескольких аспектах.
Пальцезмейки пощелкали когтями. Бет наблюдала, как они с молниеносным проворством манипулируют сложными инструментами, которые носят в боковых мешочках. Теперь когти издавали шум вроде треска кастаньет – или колец гремучей змеи, готовой к броску. У каждой змейки было четыре когтя, на концах четырех пальцев. Бет смотрела, как Майра, тревожно хмурясь, сторонится чужаков.
– Что?..
– Они оценивают риск как очень высокий, – сказала Майра, – риск прыжка в этом грузовозе.
– Он не рассчитан на космос?
– Нет, тут дело в нехватке жизнеобеспеч… хабитатного оборудования, я думаю. Этот шум… Брр.
– Ага, его трудновато переносить, – согласилась Бет. Змейки привстали на кожистых сильных конечностях, выпрямились и стали извиваться из стороны в сторону. Мускулистые тела напрягались и расслаблялись, как пружины, глаза поблескивали; чужаки то и дело переглядывались.
Фред заметил:
– Может, они решают, стоит ли затея риска.
– Какая? – спросила Майра. Лицо ее оставалось тревожным, скованным.
– Стоит ли отправиться с нами, – сказал Фред. – Ты ведь об этом, да, Бет?
– Я подумала, должен быть способ стартовать в открытый космос, не выходя на полюс, к Свищу, чтобы сбросить скорость. Уверена, такой способ существует.
Майра проговорила:
– Пальцезмейки намекают, что существует. Они спорят, нужно ли помогать нам… Ну, я так думаю. – Безэмоциональное пожатие плечами. – Я, по правде сказать, не уверена.
Бет наклонилась к иллюминатору, оглядела мелькавшие вспышками ландшафты над вечно звездным небом. Да, бот замедлялся. Определенно. А убывает ли сила тяжести? Так что, они к Свищу направляются?
– Они смогут управиться с Перемычкой?
– Говорят, да. Но… нам придется тяжело. Сильная перегрузка, и…
Змейки щебетали и трещали; Майра склонила голову, внимательно прислушиваясь.
– Кресла подстроятся, так что
мы… выживем.– Это настолько тяжело? – спросил Фред.
– Высокая перегрузка. У нас нет скафандров, чтобы компенсировать рывки. – Майра пожала плечами. – Ну, мы ж не могли столько месяцев их на себе волочь, правда? – Медленная, печальная усмешка.
Бет поняла, что Майра вспоминает своего покойного супруга; Абдус погиб при побеге, раздавленный громадным паукообразным существом.
– А что еще?
– Говорят, времени в обрез. Как только на следующую станцию прибудем, им придется передать управление ботом местной маневровой системе. Говорят, персонал той станции… в основном пальцезмейки… их старые друзья. Потом нас должны будут переместить в накопитель, а оттуда запулить к стартовой щели, как они это называют. Когда подойдет наша очередь, нас подхватит электромагнитная пусковая установка… ее фиксаторы нечувствительны к форме конкретного грузовоза… и вышвырнет в космос, по вектору против вращения Чаши.
Майра давно не была так словоохотлива; Бет расценила это как добрый знак. Да, с оборудованием напряженка; инструментов мало, придется использовать только то, что под руку попалось. Кресла странной формы не приспособлены для людей. Пальцезмейки хотя бы вокруг своих кушеток обвиться могут. Что до туалета, то он представлял собой узкую кабинку с дырками в полу, и маленькими, и неприятно большими.
Она вздохнула.
– Я знаю, знаю, будет неприятно. Но иного пути нет.
Молчание. Даже змейки перестали трещать.
Лау Пинь заметил:
– Если останемся здесь, нам кранты. Нас снова сцапают. Мы сбежали от Птиц однажды, но повторно тот же трюк не провернуть.
Майра и Фред кивнули.
Одобрено голосованием. Отлично.
Бет поймала на себе взгляды змеек. Чужаки определили в ней лидера группы странных приматов, ворвавшихся в их жизнь. Может, у всех разумных существ имеется определенная иерархия?
– Ладно, так и сделаем. Вы заметили, что мы тормозим?
Фред кивнул.
– Ага.
Лау Пинь сказал:
– Времени мало. Сложа руки сидеть нельзя. Пускай змейки скажут, что делать.
– Ага, – Бет покосилась на Майру. – Что-нибудь еще?
– Ну, э-э… – Майра помедлила. – Пальцезмейки… хотят с нами за компанию.
5
Редвинг сорвал банан, который вырос в странной тороидальной конфигурации, очистил от кожуры и съел; аромат навевал воспоминания о теплых тропических ночах и шелесте волн. Привилегия капитана.
Комм завибрировал. Клэр Конвей сказала:
– Пожалуйста, пройдите на мостик.
– Уже.
Но он медлил. Что-то скреблось в подсознании.
Редвинг однажды прочел, как одного из его любимых писателей, Эрнеста Хемингуэя, спросили о наилучшем способе тренировки романного мастерства. Тот ответил: несчастливое детство. Редвингу в детстве жилось неплохо, но экспедиция сейчас стала скорей похожа на роман, где вину за сюжетный поворот возлагают на одного персонажа: на него. Может, если детство было счастливым, а взрослая жизнь несчастливой, то это тоже считается за основу романа.