Коралловый остров
Шрифт:
– Это крайне неприятно!
– воскликнул Смит.
– Очевидно, нет надежды вскоре покинуть этот остров!
– И как это ни грустно, но нам нужно подготовиться к довольно долгому пребыванию в положении робинзонов и обдумать необходимые меры!
– заявил Керри.
– Верно! Обсудим все по порядку, - предложил Кинг.
– Во-первых, жилище. Кабины самолета очень удобны для защиты в случае нападения. Но в них очень жарко, они накаляются днем и едва ли остывают раньше полуночи.
– Кроме того, в случае хорошего шторма, что не редкость на островах Тихого океана между тропиками, - заявил Форс, - наш самолет очень легко может перевернуться.
–
– При шторме с востока всю эту площадку во время прилива должны заливать волны, судя по отсутствию на ней всякой растительности, - заметил Керри.
– Ну, тогда придется построить хижину в лесу, - продолжал Генри, - или, еще лучше, поселиться в нишах и пещерах мертвого рифа, который я сегодня открыл.
– Вот наш заяц опять пригодился!
– усмехнулся Кинг.
– Конечно, нужно осмотреть этот риф и потом решить вопрос о жилье.
– Принимая при этом во внимание, главным образом, защиту от жары и дождей, которые в этой зоне бывают проливные, а также от штормов, тогда как нападение на нас весьма сомнительно, - добавил Керри.
– Второй вопрос - продовольствие!
– продолжал Кинг. Он, как много путешествовавший, был опытнее всех остальных, не исключая и летчиков, которые в воздухе ориентировались лучше, чем на земле.
– С продовольствием дело неважно, - сказал Смит.
– С собой у нас почти ничего нет, а в грузе самолета, назначенном для Пирл-Харбора, найдется спирт, вино, сухой бульон, вероятно, белые сухари, не считая лекарств и перевязочных средств.
– Это кое-что, но немного!
– заметил Керри.
– Нам придется войти в сношения с жителями острова. У них наверно есть овощи, может быть, домашняя птица, яйца.
– А охота!
– воскликнул Генри.
– Ведь мы сегодня уже добыли дичь.
– Для охоты, кроме ружей, нужны патроны или запас пороха, пуль и дроби, заявил Смит.
– А у меня патронов немного, я не рассчитывал на долгое пребывание в Пирл-Харборе и на свободное время.
– При моей винтовке патронов десятка два-три, не больше, - сказал Керри.
– А для моего револьвера еще меньше, - заметил Кинг.
– Итак, охота будет выручать нас только некоторое время, и придется очень экономить патроны, стрелять только наверняка.
– Можно сделать также лук и стрелы, - предложил Генри, - а для кроликов ставить ловушки.
– Пожалуй, легче смастерить удочки и ловить рыбу, - заявил Форс.
– Кроме того, в море водятся большие черепахи и иногда вылезают на берег.
– Но без знакомства с населением нельзя будет обойтись, - продолжал Кинг.
– Одно мясо или рыба не удовлетворят нас, мы привыкли к хлебу и овощам. Есть ли у нас какие-нибудь предметы, соблазнительные для полинезийцев, чтобы менять их на овощи, муку, кокосовые орехи? Доллары едва ли им нужны.
– Среди перевязочных средств много марли; полотняные бинты и вата едва ли соблазнят их. [...]
– Не пригодятся ли осколки стекла, стрелки и циферблаты разбитых приборов?
– предложил Элиас.
– В ожерельях туземцев на Гавайских островах я видел подобные предметы в качестве очень ценных редкостей.
– Словом, кое-что для обмена найдется, - констатировал Кинг.
– Третий вопрос - пресная вода. Ее Генри уже нашел.
– Недалеко от поднятого рифа. Порядочный ручей.
– Четвертый вопрос - топливо. Оно в изобилии и близко.
– Пятый вопрос - соль. Ее отсутствие мы уже испытали. Морская вода мало заменила соль в нашем шашлыке, а прибавила некоторую горечь.
Найти соль у полинезийцев едва ли удастся, они обходятся без нее.– Среди медикаментов, вероятно, найдется банка чистой поваренной соли. Но ее хватит ненадолго, - заявил Смит.
– И придется организовать добычу соли из морской воды, - что не так просто при отсутствии у нас посуды вроде котлов и ванн для испарения воды, - заключил Кинг.
– В общем, наши перспективы довольно удовлетворительны. Нужно сегодня же решить вопрос о жилище, потому что шторм и ливень не заставят себя ждать.
Во время этого разговора завтрак был окончен. Летчики вернулись к своей работе в самолете. Остальные собрались пойти смотреть пещеры на поднятом рифе, но Смит, заметив оставшиеся куски свинины, лежавшие на камне возле места завтрака, воскликнул:
– Мясо так оставить нельзя, оно в такую жару быстро испортится, а кроме того, какая-нибудь хищная птица заметит его и унесет.
– Рано утром над заливом летали крупные чайки, - вспомнил Генри.
– Но куда же спрятать мясо или что делать с ним? Соли у нас ведь нет, чтобы его засолить.
– Лучше всего развести огонек возле скал, а мясо развесить над ним, предложил Кинг.
– Оно будет понемногу коптиться, а птицы в дыму его не тронут.
– Но тогда кто-нибудь должен остаться здесь, чтобы поддерживать огонь, сказал Смит.
– Попросим летчиков делать это время от времени и подбрасывать зеленые ветки в огонь, чтобы было больше дыма.
Так и сделали. Затем отправились осматривать поднятый риф, открытый Генри.
7. Убежище в скалах
Поднявшись на склон горы над скалами, Генри повел спутников вдоль обрыва на север, показал открытый им ручей, за которым склон горы спускался уже прямо к морю. Подойти к воде здесь было невозможно, склон обрывался к морю почти отвесными скалами, подножие которых омывал прибой. Тропа шла по пологому склону выше этих скал среди редкого леса и кустарника и вскоре привела к мертвому рифу, представлявшему собой желтоватую стену в 2-3 м высоты, местами уже поросшую кустами и даже отдельными деревьями. Этот риф тянулся на запад довольно далеко.
Осмотр его показал, что в отдаленное время, когда остров начал подниматься и риф выдвинулся из-под воды, прибой начал его разрушать. Волны выбили в рифе продольный желоб с выдававшимся над ним карнизом, а местами вымыли неглубокие пещеры.
– Вот здесь как будто можно поселиться, - сказал Генри.
– Пожалуй, место подходящее, - заметил Смит.
– Пещеры в тени и открыты на север, лес не густой, топливо под руками.
– И вода также, - добавил Кинг.
– Но все пещеры небольшие, каждая вместит только одного человека, во всяком случае не более двух. Придется нам разделиться.
Осмотрев весь риф, остановились на группе из пяти пещер, расположенных почти рядом; две из них даже сообщались в глубине друг с другом отверстием в разделявшей их стенке, которое нетрудно было расширить. Здесь решили устроить спальню, в одной пещере поместить Смита с сыном, в другой Керри и Кинга. В нескольких шагах дальше была пещера для летчиков, а почти рядом - другая, побольше, которая могла служить складом для разных запасов, снятых с самолета. Менее ценные вещи можно было поместить еще в одной пещере по соседству. Дно пещер было усыпано пометом диких свиней, вероятно, укрывавшихся здесь от ливней. Входы можно было загородить глыбами камня, лежавшими кое-где у подножия стены рифа, представлявшего собой площадку с почвой из кораллового песка, поросшего редкой травой и мелкими кустами.