Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Через минуту всё было кончено. Около столба плавала в своей огненной колыбели сияющая саламандра. Теперь её пламя отливало красным.

Цойфман подобрал клетку с василиском, аккуратно расправил складки шали. Нагибаясь, он заметил на земляном полу какой-то маленький предмет, и поднял его. Это оказалась оплавленная пуговица.

– Verzeihen Sie, Herr Визель, тысяча извинений. Но другого магического существа поблизости не нашлось, а малютка хотела кушать, - с чувством произнёс профессор, соображая, что делать дальше.

Предстояла

большая работа. Разобрать бумаги в кабинете Визеля. Выйти хотя бы на ближайший круг контактов. Также связаться с Фрицем: возможно, он что-то знает о чёрном рынке магических существ. Обязательно найти литературу о саламандрах. Лучше бы какие-нибудь инструкции. В конце концов, её придётся транспортировать... Поискать деньги или какие-нибудь ценности: потребуется свободная наличность.

Да, ещё василиск.

– Ты, наверное, голодный?
– профессор наклонился к клетке. Василиск зашебуршился.

– Ну, это просто, - пробормотал профессор, вспоминая полоза в террариуме.
– Положение жабы и положение змеи в некотором высшем смысле равноценны, не так ли?

Лондон, 2006.

...
– Должен признать, господин Цойфман, что вы прекрасно держались на этих переговорах, и проявили подлинный патриотизм, - человек в соседнем кресле щёлкнул гильотинкой, отрезая кончик сигары.

Иосиф пододвинул к себе пузатую рюмку. Погрел в ладонях, чтобы ощутить аромат хорошего коньяка. Ему было хорошо и уютно. Впервые за весь последний год он мог себе сказать, что никуда не торопится.

– То есть вы хотите сказать, что я безбожно продешевил, - заметил он.
– Что ж. Когда сделкой интересуется государство, гражданином которого ты являешься, отказываться от переговоров недальновидно.

– Ну, не так уж вы и продешевили, - усмехнулся собеседник, - просто саламандра бесценна... Американцы, наверное, дали бы вам больше. Если, - он осторожно вдохнул сигарный дым, - не предпочли бы сэкономить. Честно говоря, очень странно, что вас не убили.

– Да, этот рынок довольно жёсткий, - заметил профессор.
– Мне несколько раз приходилось прибегать к помощи моего маленького друга, - он покосился на клетку. На сей раз она была закрыта специальным чехлом.

– Кстати, вы не хотите его продать? В частном порядке?

– Нет, - сказал Цойфман.

– Всё же подумайте. Я бы его у вас купил. Дорого. В конце концов, он вам больше не понадобится. К тому же, с помощью этого существа убивали евреев...

– Благодаря вам я больше не нуждаюсь в деньгах. Думаю, что и моим наследникам кое-что перепадёт. Кстати, моя жена Аша на следующей неделе...

– ...поздравляю...
– предупредительно откликнулся собеседник.

– К тому же я к нему привык, - закончил профессор.
– Мы с ним хорошо понимаем друг друга. Что касается прошлого... Будем думать о настоящем. Вы же не задумываетесь о тех

евреях, которыми будут кормить саламандру?

– Вы прекрасно знаете, что евреи бывают разными, - в тон ему ответил человек напротив.
– Некоторые из них не заслуживают ничего, кроме...

– Да-да, я понимаю. Хорошо, что они есть, правда?
– Цойфман осторожно пригубил коньяк.
– В общей гармонии мироздания у них тоже есть своё скромное место.

Собеседник кашлянул.

– Кстати, - добавил профессор, - у меня есть для вас небольшой подарок. Вот, - Цойфман положил перед собой книжку в изящном сером переплёте.
– Сигнальный экземпляр.

Человек в соседнем кресле взял книгу в руки, повертел, заглянул под обложку.

– Ах, да. "Мой Холокост". Об этом много говорят. Газеты пишут, что это чуть ли не новый дневник Анны Франк?

– Газеты преувеличивают. Проза историка - сейчас это модно. Это книга о моей семье. Точнее, о семье моей матери. Нечто вроде исторического расследования. Грустная история. Надеюсь, она найдёт своего читателя.

– И номинатора. Насколько мне известно, книга уже выдвинута на премию...

– Давайте об этом не будем. Чтобы не сглазить, - профессор улыбнулся.
– Но, разумеется, я рад своему возвращению в литературу. Знаете, - он сделал ещё один маленький глоток, - раньше мне казалось, что занятия историка и литератора противоположны по интенции. Теперь я так не думаю.

Застрекотал телефон. Профессор взял трубку, немного послушал, потом молча положил её на край стола.

– Благодарю вас, - сказал он.
– Деньги переведены на мой счёт. Вы выполнили свои обязательства.

– Мы всё-таки представляем правительство Израиля, - улыбнулся собеседник.
– Было бы странно с нашей стороны...

– Кстати, вы гоблин?
неожиданно спросил Иосиф.

– Да, как и все чиновники такого уровня... Извините, профессор, мне пора. Ох, да!
– собеседник хлопнул себя по лбу.
– Совсем забыл. У меня тоже есть небольшой подарок для вас... и для вашего василиска.

Он нагнулся, открыл пузатый портфель, стоявший у него в ногах, и извлёк оттуда большую коробку, аккуратно заклеенную со всех сторон. В крышке были проделаны небольшие отверстия. Внутри что-то шуршало.

– Благодарю, - с чувством сказал профессор Цойфман.
– Очень кстати.

– Не за что. Все уже знают, что вам принято дарить змей. Но мне и в самом деле пора.

Собеседник ещё раз попрощался, подхватил портфель, щёлкнул замочком, и удалился.

Иосиф остался один. Он осмотрел коробку, прочёл латинскую надпись на крышке.

– Надеюсь, - сказал он, глядя на клетку, - тебе это понравится. Редкий вид.

Голодный василиск щёлкнул клювом.

– Weltweisheit, - констатировал профессор.
– Мировая мудрость.

Поделиться с друзьями: