Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Король Чёрного Озера
Шрифт:

— Что? — заволновался Гарри.

— Мне показалось, что он вроде как ревновал меня к тебе, — серьёзно ответил Рейн.

— Ревно?.. А?.. Чего?! — несколько истерично захохотал Гарри. — Кто? Ты шутишь, что ли? Это как-то слишком.

— Видимо, раньше ты часто обращал на него внимание, а сейчас несколько занят… Турниром и мной, — хитро прищурился Рейн, тоже посмеиваясь.

— Да уж, — протянул Гарри, утирая выступившие от смеха слёзы. — Ни дня без Малфоя… Хотя… Да, мне в последнее время как-то не до него с его улыбочками и подначками.

До Хогсмида они дошли в молчании, размышляя каждый о своём.

— Я знаю, что камин есть в баре

«Кабанья голова». Слышал от старшекурсников мельком, — сказал Гарри, когда они поравнялись с первыми домами, и внезапно оробел. Он подумал о том, что до этого они, если и ходили несколько раз в Хогсмид, то ограничивались «Тремя метлами» мадам Розмерты и магазинами со сладостями или вредилками. Разрешение у него появилось только в этом году, и то благодаря крёстному, и он почти ничего не знал о том, где в этой «Кабаньей голове» камин и как к нему пройти, даже где в Хогсмиде находится этот паб, не имел ни малейшего представления.

— Не страшно, если вдруг ничего не получится, — посмотрел на него Рейн, словно угадал его мысли. — Обходился же я до этого без палочки. Тем более хм… подростков могут не пустить в бар.

Эти слова заставили Гарри покраснеть от смущения, одновременно разозлили и наполнили уверенностью.

— Нет, мы найдём «Кабанью голову», незаметно туда проберёмся и воспользуемся камином, — заявил Гарри.

— Значит, собираешься сбежать из Хогвартса, Потти? — внезапно раздался торжествующий голос Малфоя, который в одиночестве, без своих обычных прихлебателей и подпевал, вышел из-за угла одного из домов. — Ты даже не знаешь где эта грязная забегаловка, а туда же…

— Малфой! Ты!.. — сжал кулаки Гарри. Так и хотелось врезать по этой довольной улыбке.

— У тебя есть идея лучше? — спросил Рейн, с интересом склонив голову. — Ты явно более осведомлён о том, как можно незаметно сбежать из школы.

— Вы идиоты, — недовольно поморщился Малфой и, противно растягивая слова, выдал: — на каждом студенте наложены специальные чары. Стоит покинуть окрестности Хогвартса, как об этом станет известно деканам и директору. Конечно, я говорю только о нас с Поттером. На тебе, Блэк, вряд ли есть эти чары.

— Ты врёшь! — не поверил Гарри. — Просто ты хочешь нам помешать!

— Ага, помешать, — закатил глаза Малфой, — помешать напороться на отработки до конца учебного года разве что.

— Тебе-то что за дело? — Гарри всё-таки подскочил и вцепился в мантию белобрысого гада, который нагло ухмылялся.

— Я, может, за родственника волнуюсь, — чуть не пропел скалясь Малфой, — может, он не знает, что твоё второе имя «Неприятности на пятую точку»? Большие такие неприятности. Вот профессор Снейп будет доволен.

Напоминание о Снейпе, который не преминёт поиздеваться, когда их поймают, а потом не даст жизни, тогда как только чуть стало полегче, прошлось ледяным ознобом по спине.

— Я же сказал, что обойдусь без палочки, Гарри, — негромко сказал Рейн. — Не хотелось бы привлекать к себе лишнее внимание. И тебе неприятности не нужны. Особенно сейчас, когда надо готовиться к Турниру… Что бы там ни было.

— Постой, так у тебя нет палочки? — вытаращился Малфой на Рейна.

— Да, именно поэтому мы и хотели посетить Лондон, — кивнул тот. Гарри даже удивился, насколько спокойно общается с Рейном Малфой. Впрочем, если бы тот знал, что это — Сириус, может уже вопил бы о беглых преступниках или ещё что.

— Мой отец, как и множество зрителей, прибудет посмотреть на первое испытание. Я могу написать ему… Э… что у моего друга кое-какая

проблема с палочкой. Возможно, он уговорит одного из мастеров, которые делают палочки, посмотреть и принять заказ… Или можно все мерки снять…

— Что значит «мерки»? — возмутился вмешательством и каким-то неправильным поведением Малфоя Гарри. — Это же тебе не одежда! Знаешь, как я долго выбирал палочку?! Штук пятьдесят перебрал прежде, чем подошла моя!

— Да? — приподнял бровь, подражая Снейпу, Малфой, правда у него и примерно не получилось передать свой сарказм, или что там этот слизень пытался выразить. — А мне палочку мать выбрала, и ничего, слушается, как родная.

— Вот как? — заинтересовался Рейн. — Значит, можно м… снять мерки? А ты умеешь?

— Ну…

Гарри готов был поклясться, но бесстыжий Малфой чуть покраснел!

— Значит, нет! — мстительно хмыкнул он, наслаждаясь замешательством своего врага, который ставил его в тупик своим поведением.

— До двадцать четвёртого ещё девятнадцать дней, я успею написать письмо и обо всём договориться, думаю, в этом нет ничего сложного. Спрошу у матери и всё, — начал оправдываться Малфой.

— Думаю, от нас не убудет, если ты наведёшь справки, да, Гарри? — улыбнулся Рейн.

— Да, — буркнул Гарри. Доверять Малфою не хотелось категорически, но альтернативы не было. Неизвестно, конечно, не наврал ли белобрысый про чары, это надо было осторожно поинтересоваться у Гермионы или кого-то со старших курсов. — Если ты наврал про чары, — Гарри сжал зубы, — если ты наврал нам, то это… То я… — он сам не знал, какую угрозу следует высказать и чем в принципе он может угрожать Малфою. Внезапно вспомнилось дурацкое предположение Рейна, что Малфой жаждет его внимания, и Гарри определился: — Если ты наврал нам и подведёшь, я больше никогда с тобой не заговорю и даже не посмотрю в твою сторону. Ты для меня будешь пустым местом!

К его удивлению в ответ не последовало что-то вроде «ой, как страшно, Потти» или «Ничего умнее не смог придумать, шрамоголовый?» — Малфой просто кивнул и, развернувшись, с достоинством удалился.

— Знаешь, Гарри, — задумчиво сказал Рейн, разглядывая ровную спину Малфоя, который был одет в тёплую зимнюю мантию, отороченную серым мехом, — ты сильно его задел своими словами. Думаю, этот парень в лепёшку расшибётся, чтобы доказать, что он — не трепло.

— Ладно, — хмыкнул Гарри, не желая признаваться даже себе, что этот разговор и его сильно впечатлил. — Раз мы здесь, то выпьем сливочного пива в «Трёх мётлах», там тепло и у меня от твоего полураздетого вида не будет озноба.

Рейн засмеялся.

— Отличная идея, Гарри!

========== Глава 7. Дурацкая история ==========

11 ноября, 1994 г.

Шотландия, Хогвартс

— Ты же сам всё видел, Рейн, я не виноват, что всё так получилось! — вышагивал в пустом коридоре недалеко от лаборатории зельеварения Драко Малфой. — Я даже этот дурацкий значок не надел. Это всё Панси придумала!

Рейн хмыкнул, ситуация действительно вышла дурацкой.

— Думаешь, я не прав? — взвился Драко. — Теперь даже не оправдаться, то есть не извиниться, в смысле… Его же фотографироваться для «Пророка» вызвали. Это может затянуться, и он потом пойдёт в Больничное крыло к Грейнджер. Чёртова заучка гр… магглокровка, — стрельнул глазами на Рейна Малфой. — Вот какого она полезла под заклинание? А я вообще только защищался от этого придурка Уизли, который спохватился, что Гарр… что Поттер выскальзывает из его цепких веснушчатых ручек!

Поделиться с друзьями: