Королева демонов
Шрифт:
Страж повернулся поговорить с кем-то еще, кто находился рядом. На соседней дверной панели открылась створка, сквозь которую мог пройти лишь один человек. Гаррику не хотелось, чтобы ворота распахивались, ибо в этом случае туда хлынет настоящий поток народа.
Гаррик ступил внутрь, нагнувшись, чтобы не задеть металлический навес. Он был готов удерживать створки в случае, если стражи решат захлопнуть их перед Теноктрис, Лиэйн и Ройясом, идущими следом.
— Пропустите их! — приказал он офицеру.
Офицер оглядел Гаррика.
— Я — Аттапер бор-Атилан, — сказал
Он кивнул Ройясу, входя последним следом за Теноктрис, потом с отвращением глянул на Гаррика.
— Мои люди и я остались здесь в одиночестве. Остальные сбежали следом за Папнотисом. Маг Силийон то приходит, то уходит, так что в действительности лучше считать, что он тоже смылся.
Отряд из сорока Кровавых Орлов находился у ворот. Всего их было три сотни, но для охраны дворца по всему периметру хватало сорока. Гаррик видел, как они выстроились через одинаковые интервалы. Они были в легких доспехах, более функциональных, нежели тяжелое обмундирование.
— Я не собираюсь причинять вреда нашему королю, лорд Аттапер, — сообщил Гаррик, выговаривая слова, принадлежащие ему лишь наполовину. — Что же до вас и ваших людей — ни одно королевство не знает столь уважаемых и почетных граждан, как вы.
Он усмехнулся по-волчьи, и легат Кровавых Орлов пристально вгляделся в его лицо.
— Мне не кажется, что вы боитесь. Кровавые Орлы держали оборону за Каменной Стеной.
Указательный палец Аттапера пробежал по шраму, перерезавшему его щеку до самой шеи.
— Это было давным-давно, — отозвался он. — С тех пор много воды утекло.
Затем он резко бросил:
— Давайте скорее. Я отведу вас к Его Величеству.
— Могу ли я… — Гаррик положил руку на рукоять меча. Ройяс в придворных одеждах был без меча. В присутствии короля кому-либо, кроме его телохранителей, запрещалось носить оружие. Это каралось смертью.
Аттапер взглянул на Гаррика.
— Я предпочитаю считать вас человеком чести, мастер Гаррик. Если вы таковым не окажетесь, вам вряд ли понадобится ваше оружие.
Гаррик взглянул через плечо.
— Ты в порядке, Теноктрис?
Он не знал, насколько тяжелым было последнее из заклинаний и как оно отразилось на старой леди.
— Спасибо, все в порядке, — улыбнулась она. Голос ее звучал уверенно. Лиэйн взяла ее за руку.
Аттапер повел Гаррика и остальных троих по дорожке мимо каменных строений, насчитывавших не одно столетие. Остальные стражи собрались у главных ворот. Строения увивали виноградные лозы, но грозди еще не созрели.
Лиэйн задержалась на минуту. Гаррик обернулся. Девушка споткнулась о маленького окаменевшего аммонита. Сколько же веков он насчитывает — размером с кулак, с дюжиной щупалец…
Потом он увидел, как Теноктрис тоже опасливо обходит это существо.
Аттапер повернул к одноэтажному бунгало с причудливой крышей и стенами, расписанными синими узорами в серианском стиле. Оно выглядело сравнительно новым рядом с большинством других строений. Двое Кровавых Орлов стояли у парадной двери. Еще несколько — у задней, на углу.
— Есть
перемены, Мелюс? — спросил Аттапер.— Ничего нового, господин, — отвечал один из стражников, обменявшись быстрыми взглядами с товарищем. — Э… А как ситуация у ворот?
— Под контролем, — отвечал Аттапер. Он угрюмо усмехнулся Гаррику. — На данный момент.
Стражники отошли в сторону, так что Аттапер смог открыть двери, выкрашенные тигровыми полосами.
— Ваше Величество! — позвал он. — Я привел к вам горожан.
— Что? — раздался из глубины надтреснутый голос. — О чем ты говоришь? И где Папнотис?
Аттапер жестом велел Гаррику и его спутникам войти. Потом закрыл за ними дверь. Лицо его было поистине бесстрастным.
Валенс III, Король Островов, был моложе отца Гаррика. Но выглядел древним старцем: худой, с серым лицом, одежда залита вином.
— Кто ты такой? — потребовал он ответа. Глаза его скользнули по лицу Ройяса, в них мелькнуло узнавание. Потом он перевел взгляд на меч Гаррика.
— Кто послал тебя?
Он оглядел Ройяса и задал ему тот же вопрос.
— Нас послал народ Островов, Ваше Величество, — ответствовал Гаррик. — Мы здесь, чтобы спасти Королевство. Ради вас и остальных граждан.
Валенс отвернулся с надтреснутым смешком. Огромный зал был весь уставлен столами, диванами, в стене была видна сквозь приоткрытую дверь кровать и занавешенный проход, который, вероятно, вел на территорию слуг и в кухню, если только кухня не была отдельным зданием.
Король, похоже, спал здесь на одном из диванов. Вокруг стояли нетронутые вазы с фруктами, но пустые фляги из-под вина валялись повсюду.
Король открыл низенький шкафчик у одной из стен и заглянул внутрь.
— О, да поможет мне Госпожа, — простонал он. Потом выпрямился и крикнул куда-то вглубь помещения: — Принесите мне вина! Как вы могли оставить меня без вина?
Теноктрис подошла к королю и коснулась его лба прутиком, который был у нее с собой.
— Сядьте рядом со мной, Ваше Величество, — произнесла она. — Вам будет легче.
Валенс позволил Теноктрис подвести себя к дивану, покрытому кожей антилопы, а потом заплакал. Теноктрис отняла палочку от его лба и прошептала какие-то слова. Над головой короля образовалось розовое сияние.
— Я скоро умру, — пожаловался Валенс. — Три дня назад нужно было кормить Чудовище, но все слуги разбежались, потому что началась резня. Королева придет за мной, а может — Чудовище явится. Неважно, кто из них. Все равно я умру!
— Мы изгнали королеву из Орнифола, — сообщил ему Гаррик. — Расскажите нам о Чудовище!
— У него вся сила, так говорил Силийон, — глаза короля были открыты, но говорил он, словно сомнамбула. — Говорил, это убережет меня от королевы, а больше ничто не поможет. Но если оно столь могущественно, почему я должен был кормить его? Почему бы ему самому не находить себе девушек? Тут что-то не так!
Гаррик увидел, каким серьезным и сосредоточенным стало лицо Лиэйн. Он надеялся, что на его лице ничего нельзя прочитать, ибо охватившее его отвращение могло здорово помешать в решении вопросов.