Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Королева пустыни
Шрифт:

В ту ночь, когда они остановились на отдых, Мэллори обессилела настолько, что не смогла даже притронуться к пище, которую предложил ей Фейсал. Поблизости, в тени финиковых пальм и низкорослого кустарника спряталось небольшое озерцо, заросшее колючим тростником. Она погрузила в воду руки, долго пила, а затем ополоснула лицо.

Фейсал разбил для нее небольшую палатку, в которой постелил мягкую овчину. Едва коснувшись своего ложа, Мэллори уснула. Она не знала, что Фейсал, охраняя ее, не сомкнул глаз всю ночь.

Увидев

гигантские купола земляного цвета, упиравшиеся в небо, Майкл понял, что они приближаются к Калдое. Он обвязал голову тряпкой, на которой запеклась кровь, теперь его поводырем был Абу.

У ворот их остановили, и Абу заговорил со стражей.

— У моего брата тяжелая рана, ему нужна помощь лекаря.

Стражник взглянул на раненного.

— Вам лучше поторопиться. Рана, кажется, и в самом деле серьезная. — Конечно, поторопимся, мой друг.

— Откуда вы? — спросил страж.

— Я из племени хакаш. И в сердце моем тревога.

— Отчего же?

— Когда я вез сюда брата, то видел много воинов, несущихся во весь опор к моей деревне. Это были люди из племен саварка и джебалия.

Глаза охранника округлились.

— Ты уверен в этом?

— Могу поклясться жизнью матери в том, что говорю чистую правду, — продолжал лгать Абу.

— Тогда я должен доложить об этом начальнику стражи. Он ожидает нападения, но уверен, что оно произойдет именно здесь.

— Это мне неизвестно. Знаю лишь то, что видел сам: собралась огромная армия и идет она на племя хакаш. Я беспокоюсь за свою семью.

— Веди своего брата к лекарю, но сделай так, чтобы тебя можно было разыскать. Я уверен, что начальник захочет тебя расспросить.

— Меня будет легко найти.

— Проезжайте, — велел стражник.

Проехав сквозь ворота, оба с облегчением вздохнули. Майкл обратил внимание на столб, на котором болтались колдовские амулеты и высохшие кости.

— Это чтобы отпугивать злых духов, господин, — прошептал Абу. — Турки подозрительны, — добавил он с лукавой улыбкой. — И все же мне не составило труда заставить стражника поверить моим россказням. Надеюсь только, что он столь же убедительно расскажет все своему начальнику.

— У нас мало времени, так что отца нужно разыскать как можно скорее. Полагаю, мы должны разделиться. Если они обнаружат, кто я на самом деле, тебе несдобровать.

Абу покачал головой.

— Мой хозяин велел мне быть с вами. Мы разделим опасности поровну.

Майкл почувствовал благодарность к Абу за его верность.

— Тебе известен план города? — спросил он.

— Я не знаком с той частью, которая нам нужна, господин. Расспрошу людей на рынке.

Они поехали по узкой улочке, уставленной по краям тележками и палатками торговцев. В нос бил резкий запах несвежего мяса и рыбы, повсюду громоздились корзины с овощами и фруктами, кожаные изделия, кухонная утварь.

Странники

спешились. Абу сунул монету мальчишке, велев ему присмотреть за лошадьми, и повел Майкла в кофейню, где собирались местные жители, чтобы покурить кальян и сыграть в нарды. Им налили кофе, который показался Майклу слишком крепким и приторным. Тем не менее, он заставил себя выпить всю чашку.

В тот момент, когда им подали курятину, пропитанную жиром, с улицы раздался топот множества копыт. Кто-то, возбужденно тараторя, ворвался в кофейню. Началась суматоха.

— Кажется, шакал проглотил приманку, — с невинной улыбкой прошептал Абу. — Это отборная гвардия Сиди, и он уводит ее из города. Еще бы! Самые верные союзники Сиди — хакаши — подверглись нападению, и он спешит им на помощь.

— Ты гений, Абу, — рассмеялся Майкл. — Видно, что тебя учил великий Хаким.

Принц Халдун и шейх Хаким, прижавшись к склону песчаного холма, наблюдали, как мимо в бешеной скачке проносятся люди Сиди.

— Зеленоглазый умен, а турок глуп, — презрительно пробормотал Хаким.

Халдун повернул голову, чтобы посмотреть на твердыню противника.

— Вся надежда на то, что Майклу удастся найти своего отца и вызволить его из Калдои, пока Сиди не узнал, что его одурачили.

— Да будет на то воля Аллаха.

Майкл отхлебнул остывший кофе.

— Через час солнце начнет садиться, и тогда можно будет идти. В темноте легче пробраться незамеченными.

Выглянув в окно, Абу увидел, что несколько гвардейцев Сиди бегают от дома к дому, барабаня в двери, и расспрашивают о чем-то жителей.

— Кажется, нас ждут неприятности, господин. Не исключено, что вас уже ищут.

— Надо посмотреть, нет ли здесь черного хода, — откликнулся Майкл.

Они быстро спустились по лестнице, прошли через задымленную кухню и, выскользнув через черный ход, сразу же наткнувшись на четырех гвардейцев.

— Бегите, господин. Я задержу их! — выкрикнул Абу.

— Останемся вместе, — ответил Майкл, разрядив свой пистолет в одного из противников.

Но к ним подскочили еще пятеро. Получив сильный удар по голове, Майкл начал оседать. Он успел увидеть, как один из врагов выстрелил Абу в лицо. Не оставалось сомнений, что его верный спутник погиб.

— Нет! — закричал Майкл, и глаза его затянула черная пелена.

Он был уже без сознания, когда кто-то сорвал повязку с его головы и раздвинул ему веки.

— Это он — Ахдар Акраба. Наш хозяин щедро наградит нас.

— Шейх Сиди умчался со своей гвардией. Что же нам делать?

Главный среди нападавших, видимо, не знал ответа на этот вопрос.

— Сегодня вечером нам уже не догнать нашего господина. Мы пошлем к нему самого быстрого гонца.

— А что делать с Зеленоглазым?

Поделиться с друзьями: