Королева Роккетти
Шрифт:
«Папа, - заговорил Кэт, - могу я пойти с Нонно в Эванстон?»
Алессандро встретился со мной взглядом через стол, приподняв брови. Я кивнул. «Все в порядке, дорогая».
Она просияла. «Спасибо, папа».
Его черты смягчились. Алессандро питал слабость к обеим дочерям, особенно к первой. В то время как я относился к мальчикам немного мягче, Алессандро всегда относился мягче девочки. Не знаю, почему так вышло, но так оно и было.
«Что вы с дедом собираетесь делать в Эванстоне?» он спросил.
«Evanston mall - единственный торговый
Алессандро кивнул. "Ах."
На наш пустой взгляд она добавила: «В нем есть все английские слова, когда-либо записанные в нем».
Мы все кивнули.
«Звучит потрясающе, детка», - сказала я. «Возможно, вам придется привезти его домой».
Катерина слегка улыбнулась. "Да, возможно."
«Что насчет вас, мистер Энцо?» Я спросила.
Энцо в настоящее время пытался размять всю клубнику в своем блинчике. Он улыбнулся мне, зная, что нарушает правила, играя с едой. Ему было все равно? Нет.
«Я буду есть блины», - сказал он мне.
"Очень хорошо. Что-нибудь еще?"
"Неа!" Он лизнул ложку.
«А что насчет тебя, Пиа?»
Моя дочь не слушала. Она заметила Полпетто, и ее глаза сузились. "Петто!"
Алессандро оглянулся и заметил собаку. «Оставь его в покое, Пиа».
"Щенок!" крикнула она.
Как будто это было кодовое слово, все дети выпрямились на стульях.
"Мы можем завести собаку?" - спросила Катерина.
«Крутой», - добавил Данте. «Как мастиф ».
Энцо кивнул. "На одном мы можем ездить!"
"Щенок!" Пиа закончила.
«Больше никаких домашних животных», - предупредил Алессандро. «Если вы хотите поиграть с собакой, отправляйтесь в дом своей прабабушки».
Обычно мы так поступали, просто отправляли их на несколько часов с Николеттой поиграть с собаками. Я не думала, что Алессандро заметил, что это только заставило их захотеть еще одного питомца.
«Нет», - заскулил Энзо.
«Нонна Николетта даже не знает моего имени», - сказал Данте.
«Не будь грубым, - сказала я ему. «Она знает твое имя; она просто не знает твоего лица ».
Он вырезал мне улыбку, идентичную улыбке Алессандро.
Когда завтрак закончился, я расслабилась за столом, пока Алессандро и дети складывали посуду. Катерина даже налила мне кофе, очень стараясь не пролить его.
Я смотрела, как они работали, все мое сердце разделилось на пять отдельных душ. Они хихикали и дрались, бросая друг в друга мыло и пузыри. Когда Энцо застрял в волосах Катерины, Алессандро выключил игру.
«Вы зашли слишком далеко, и теперь не весело», - сказал он им, но его глаза заблестели.
Я услышала, как открылась входная дверь, потом: «Алло?»
«Сюда, дорогой!»
Адриано Роккетти вошел в кухню, его темно-карие глаза сияли. «Привет, тетя София».
«Привет, Адриано. Если хочешь, есть блины.
Моя дочь воскликнула: «Нет, нет». Я повернулась, чтобы увидеть
Катерину с Энцо. Энцо выбросил оставшиеся блины в мусорное ведро, как фрисби.Я бросила на него предупреждающий взгляд, но сказала Адриано : «Ты можешь съесть немного фруктов».
«Все в порядке, тетя София», - сказал он, приглаживая темные волосы. «Я уже позавтракал».
"Тогда ладно."
«Мы уходим через минуту, Адриано» , - сказал ему Алессандро.
Адриано выпрямился. "Да сэр." Пиа он сказал: «Аурелия снаружи».
"Довольно!" - щебетала Пиа.
Данте съежился.
Аурелия ди Тралья была первой девочкой, родившейся в семье ди Траглия, то есть она была обручена с Данте. В тот момент они оба были такими маленькими и пухлыми, но однажды они поженятся. Аурелия была слишком молода, чтобы понимать, но Данте знал.
«Ты должен пойти и поздороваться, Данте», - сказала я ему.
Он не выглядел так, как будто хотел этого.
Несколькими мгновениями позже мой тесть вошел в наш дом, как будто это был его собственный. Раффаэле шел рядом с ним, уклоняясь от игривых ударов отца.
«Где моя внучка?» - крикнул Тото Грозный, входя внутрь.
Катерина помахала рукой. «Привет, Нонно».
«Готовы пойти и купить какую-нибудь большую книжку?»
«Язык», - предупредил Алессандро.
Тото подмигнул внучке. Своему сыну он сказал: «Передай привет своему брату и Софии».
Раффаэле поприветствовал нас, и я предложил ему фрукты, от которых он вежливо отказался.
Вытащить мальчиков из дома оказалось непросто, но вскоре я стояла на подъездной дорожке, Пиа и Энцо стояли у моих ног. Алессандро взял троих старших мальчиков, а Тото перенес Катерину на своих плечах через улицу, слушая что-то, что она ему говорила.
Уходя, Алессандро глубоко поцеловал меня, не обращая внимания на крики отвращения наших детей.
«Я люблю тебя», - сказал он.
"Я тоже тебя люблю. Езди осторожно."
Он кивнул, оставив меня с улыбкой.
Наш брак был крепким и сильным последние десять лет. Мы были счастливы, по-прежнему преданы друг другу. Как странно думать так после того, чего я ожидала, когда была намного моложе и была новоиспеченной женой.
Я заметила на лужайке Беатрис, двух ее детей, Элизабетту и Стефано, преследующих друг друга. Серджио помахал проходившему Алессандро, держа его дочь Розанна Оссани сидит у него на бедре. Аурелия ди Траглия побежала, преследуемая отцом, их смех поднялся в облака.
Такой внутренний, такой пригородный, но здесь живут одни из самых жестоких гангстеров в мире.
За десять лет, прошедших с тех пор, как я вышла замуж за Алессандро «Безбожника» Роккетти, столько всего произошло. Люди влюблялись и разлюбляли, рождались и благословлялись дети, заключались браки.
Наряд изменился, Роккетти изменился. Мафия за пределами Чикаго изменилась. Прошло больше историй, чем я могла когда-либо рассказать, сказок, наполненных болью и преданностью, кровью и долгом.