Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Королева Ветров
Шрифт:

Я прищурилась на слова о камне — Альбедо их произнес с какой-то особой интонацией, то ли насмешка, что кому-то нужны костыли для творения, то ли снисхождение.

— Есть ли какая-то разница между изменяемыми объектами? Например, обычный предмет, предмет, напитанный элементом, или волшебный предмет, либо же имеющий… допустим, божественное происхождение?

— Конечно, — кивнул алхимик. — В конце концов, перемены зависят от энергии, которую приходится затратить на процесс. Естественно, что материал, напитанный элементом, или добытый из сверхъестественных существ будет проще подвергнуть изменениям, так как они изначально

лучше усваивают любую проводимую энергию.

Я задумчиво нахмурилась и покивала на слова Альбедо, поглаживая подбородок.

— Примерно так и показали опыты… — тихо пробормотала я. — Кроме… — вскинула взгляд на юношу. — У тебя не найдется что-то, что напитано элементом?

— Да, — ответил Альбедо и обернулся к столу, где подхватил первую попавшуюся пробирку, с чем-то густым и издававшим мерное алое сияние.

Барбатос на моей ладони скривился.

— Есть слизь пиро слайма, — он дернул сосудом, отчего содержимое лениво перекатилось от стенки к стенке.

Это, типа, что не жалко дать, да? Вдруг испортится, хех. Понимаю.

Похоже, Альбедо и самому стало интересно, что я задумала, но держался он насторожено, сохраняя дистанцию.

— Благодарю, — отозвалась и подошла ближе к алхимику, принимая колбу.

Барбатос на ладони встрепенулся и перепрыгнул на стол, подальше от слизи, ага, и наблюдать за всем с безопасного расстояния. Я усмехнулась на его реакцию и, ощущая сквозь стекло тепло, несильно сжала сосуд.

Можно ли назвать слизь — органикой, если из нее при воздействии чистого элемента образовывались слаймы, у которых были минимальные животные инстинкты? В то же время эта слизь менялась от вида слайма. И это удивительно — ведь помимо дендро, все остальные по логике должны быть неорганическими из-за элемента, который они отождествляли. Но они все — живые.

Слизь, которую мне дал Альбедо, была переполнена элементом, концентрирована, и явно в ближайшие сутки могла перевоплотиться в низшего слайма. Поэтому сложностей в перестройке и изменениях не возникло, хватило одного толчка, воли и легкой струйки энергии, чтобы пошел процесс трансмутации.

И вот слизь в пробирке замерла, окутанная бирюзовым светом, а в следующие секунды будто свернулась, постепенно меняя форму. И с каждым тиком ядро вытягивалось и распускалось, позволяя увидеть полный процесс, как из маленькой луковички в моих руках прорастал цветок.

Барбатос будто завороженный следил за изменениями.

— Невероятно, — Альбедо, что, замерев, следил за трансмутацией, еле слышно выдохнул, с блеском в глазах рассматривая слегка колыхавшееся на невидимом ветру растение.

Тюльпан.

Из колбы вытянулся тюльпан, с алыми лепестками и тонкими прожилками желтого. От него тянуло жаром и ветром цветущих степей, а в душе потянуло от тоски.

Цветок выглядел родным.

Я тяжело выдохнула, смотря на раскрытый бутон, и сморгнула. Тяжесть осела в груди.

— У тебя талант к алхимии, — тихо, будто боялся нарушить атмосферу легкого весеннего ветра и нежного тепла, проговорил Альбедо, переводя на меня взгляд. Он смотрел с уважением.

— Не знаю, — пожала плечами и удивилась тому, что голос слегка охрип. — Кхм, — откашлялась и заговорила уверенней, смахивая тоскливые образы. — Мне нравится это, а магистр Джинн посоветовала обратиться к тебе.

Алхимик тонко улыбнулся и кивнул.

— Позволишь? — юноша протянул руку к цветку.

Я

встрепенулась и запоздало улыбнулась, передавая результат эксперимента.

— Конечно.

Альбедо увлеченно рассматривал растение, вытащив то из колбы, осторожно касаясь листа и самих лепестков.

— Полное изменение. Без единого изъяна, — с ноткой восхищения в голосе проговорил он, отчего я ощутила каплю неловкости. — И никаких проводников для работы.

Кажется, меня хвалили.

— Обычно, конечно, я экспериментировал с перьями, меняя фактуру, материал, из живого в неживое и прочее. Но чего-то насыщенного элементом поблизости не было, вот и… обратился сюда, — пытаясь скрыть смущение, решила как-то нарушить эту трепетную тишину.

— Да, — кивнул Альбедо, прекратив изучать тюльпан и вернув тот мне, и с улыбкой произнес. — Если что-то потребуется, двери лаборатории для тебя открыты.

— Спасибо! — от души поблагодарила его, осторожно сжимая пальцами стебелек цветка, а вторую руку опустила к Барбатосу, который ловко взобрался на ладонь.

Оставив Альбедо в его лаборатории думать и работать дальше, я за размышлениями, разглядывая тюльпан, дошла до кабинета Джинн, откуда доносился мягкий голос Лизы и усталый самой магистра.

— Я не отвлекаю? — постучав, заглянула в помещение. Между делом убрала цветок в хранилище Глаза Бога, чтобы не мешался.

Лиза широко и светло улыбнулась, увидев меня, только вот взгляд был полон кокетства и лукавства, отчего и я не смогла сдержать хитрой улыбки. Радовала меня эта женщина. Не только эрудированностью и взглядами на жизнь, но и умением преподнести себя. Невероятно яркий и сильный человек, только жаль, что проклятие пожирало ее тело, и ей осталось крайне мало…

Плата за знания жизнь — крайне сурова. Но она знала, на что шла.

— Нет, милый, — пропела женщина и прижала руку к груди. — Мы как раз обсуждали историю. Ты можешь присоединиться к нам.

— О как! — я вошла в кабинет, преисполненная энтузиазмом, и посмотрела на Джинн, перед которой лежала тоненькая книжка с рукописным текстом.

Лиза как раз склонилась рядом с магистром, что-то до этого пальчиком указывая в тексте. Рядом с ними на серебристом подносе стоял чайничек, откуда тянула нитка пара, и две чашечки, наполненные ароматным напитком.

Проследив за моим взглядом, библиотекарь понимающе улыбнулась и выпрямилась, плавной походкой двинувшись к шкафчику, где у Джинн хранилась чайная посуда.

— По просьбе нашего магистра в последние дни я изучала архивы и запретную часть библиотеки в поисках древних легенд, — заговорила Лиза, разливая в третью чашечку напиток.

Я, приняв посуду, кивком поблагодарила женщину и заняла излюбленный диван под окном, а Барбатоса посадила рядом, но он предпочел декоративную подушечку, куда и забрался.

— Между делом решила отреставрировать совсем уж бедственные книги и переписать те, где текст уже еле узнавался. Ох, столько дел, — тяжело вздохнула женщина и приложила ладошку ко лбу, качнув головой, а на лице читалась скорбь. Заставляли бедняжку работать. — Я, конечно, провожу инвентаризацию раз в год в хранилище, но некоторые экземпляры требуют особой заботы, и так просто заклинаниями или специальными зельями те не обработаешь. Видимо, зря я оттягивала эти моменты, надо было потихоньку заняться перепиской старых книг, — с сожалением заметила Лиза и глотнула чая.

Поделиться с друзьями: