Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор
Шрифт:
— Обед, — задумчиво произнесла Маргарет. — Надо же, у меня еще никогда не было таких насыщенных дней. Когда я вернусь в академию, мне придется очень тяжело.
— В Келестине наши дипломы не слишком уважают, — отстраненно заметил Линнарт.
— Что ты, — рассмеялась Маргарет, — какой Келестин! У меня теперь здесь дел невпроворот. Надо оформить документы для Тарии и Ривергейла, привести в порядок семейный бизнес — у отца было несколько магазинчиков с артефактами и книжная лавка. Нужно восстановить сожженное поместье, дать образование Ривергейлу, его еще не рожденной
Маргарет перечисляла, перечисляла и вдруг жалобно подытожила:
— Богинюшка, а жить-то я когда буду?
— Документы для мэдчен Тарии и ее ребенка уже готовит Мадин, — успокаивающе произнес Линнарт. — Поместье будет восстановлено за счет короны — семья Первого Клинка имеет целый ряд преимуществ. Остаются только лавки и личные вещи твоих родителей. Неотправленные письма или контракты. Кстати, уже три семьи попыталось заявить о наличии брачного контракта между тобой и их наследниками.
Мэдчен Саддэн удержала первые пять слов, пришедших на ум, сдержанно выдохнула и напряженно спросила:
— Что вы им ответили?
— Что этот вопрос будет решаться в зале Истины. Маргарет, закрой глаза.
Просьба короля была так внезапна, что мэдчен Саддэн послушалась, даже не задумываясь и не задавая вопросов. И только почувствовав телепорт, вспомнила, что Лин собирался ее украсть.
— Угадаешь, где мы?
— Пахнет свежескошенной травой, — включилась в игру Маргарет, — журчит ручеек. Еще я слышу птиц, чувствую ветер — мы в парке?
— Почти, — рассмеялся Линнарт. — Открывай глаза.
— Какая красота, — выдохнула Маргарет.
Ручей был довольно широк. Он бежал среди камней, и даже издалека чувствовалось, что вода в нем ледяная. Все вокруг поросло сочной, зеленой травой. Но самое главное, что совсем рядом виднелись горы, а с другой стороны — темный, бескрайний лес.
— Где мы?
— Мое любимое место, — мечтательно произнес Линнарт. — Предгорья, родовые угодья Дарвийских. Здесь я провел самую счастливую часть детства. Идем, пора обедать.
За высоким валуном пряталась объемная корзина, расстеленный плотный плед, ворох подушек и какой-то странный, очень низкий стол.
— Это из Степи. Подарок эс-гурдэ, чтобы я мог вкушать яства на природе и не ронять своего достоинства, — последние слова король явно процитировал.
— А ты ронял? — поддела его Маргарет.
— Я — нет, но посол — лицо короля. И он уронил в Степи все, в том числе и мясо в кострище. А это, по мнению степняков, приманивает злых духов. У них свои понятия об этикете, и открыто выразить негодование и недоумение они не могут.
— Почему?
— Потому что степняки знают только два состояния: мир или война. Мир только с друзьями, а друзьям замечаний не делают. Поэтому посол вернулся с этим столиком.
— Хорошо, что между Степью и нами Келестин.
— Да, дерр Лазарий был откровенно плохим послом, — кивнул Линнарт. — Ставленник Совета министров. Но зато мне удалось назначить на его место своего человека. Так, хватит.
Пожав плечами, Маргарет продолжила опустошать корзину. Хватит — так хватит.
Уставив
глянцевую поверхность столика бесчисленными плошками с соусами и мелко порубленным мясом, Маргарет осторожно вытащила стопку плоских лепешек.— Степной обед, — с улыбкой произнесла она. — Мне нравится.
— С одним исключением — мясо не конина, — кивнул Линнарт.
Мэдчен Саддэн взяла лепешку, насыпала на нее немного мяса, скрутила рулетик и окунула его в один из соусов. Линнарт действовал так же ловко. И некоторое время они молча ели — особо говорить не хотелось.
После король помог убрать все обратно в корзину и вытащил большой термос и вазочку конфет. Маргарет достала чашки, блюдца и сахарницу. Через полминуты к ароматам природы добавился крепкий, терпкий запах кофе.
— Ты самая необычная мэдчен из всех, что я встречал, — уверенно произнес Линнарт. — Ты состоишь из противоречий и острых шипов, смазанных ядом. Блеск твоего острого ума немного прикрыт хорошим воспитанием.
Маргарет замерла. У нее в груди стало так тесно, будто появилось второе сердце. Неужели?
— Спасибо, — непослушные губы едва смогли вымолвить это простое слово.
— Не стоит. Ты истинное украшение этого Отбора, Маргарет. — Лин подался вперед и взял ее ладонь. — Я бесконечно рад, до безумия, до помешательства, что столкнулся с тобой в том коридоре.
— Знакомство вышло не очень хорошим, но запоминающимся, — неловко пошутила Маргарет.
— Очень запоминающимся. Перебить эти воспоминания удалось лишь другими, более откровенными, — чуть хрипловато произнес Линнарт. — Я не хочу, чтобы между нами оказались недомолвки, Маргарет Саддэн.
— Да?
— Я буду добиваться твоего расположения, — четко произнес король. — Я сделаю все, чтобы ты захотела дойти до третьего тура и пройти его. Не только ради лабораторий.
— Почему?
Она смотрела ему в глаза и едва сдерживалась от того, чтобы искусать губы в кровь.
— Что во мне такого? — повторила Маргарет.
— Шипы, яд и доброе, благородное сердце, — ответил Линнарт. — Для Кальдоранна ты станешь идеальной королевой, а для меня — любимой супругой.
«Дорфов стол!» — промелькнуло в голове у Маргарет, когда она попыталась дотянуться до короля и коснуться губами его щеки.
Но Линнарт спас чашки и перетянул Маргарет к себе:
— Я планировал, как заманю тебя сюда, обниму, зацелую до алых губ и…
— И? — затаив дыхание спросила Маргарет.
— И мы будем смотреть на облака, обниматься и целоваться. — Линнарт крепче обнял Избранницу. — Ты знаешь, что у королей не бывает первых брачных ночей до представления Богине? Так что все небо в нашем распоряжении.
— Но сначала — поцелуи? — уточнила Маргарет. — Мне понравилось тогда.
— Когда именно? — лукаво спросил Лин. — Не отворачивайся, я должен знать.
Все случилось так, как и задумал король, — он зацеловал свою Избранницу до алых губ, до сияющих глаз, до сбитого дыхания. А после устроил ее в своих объятиях и они вместе угадывали, на что или на кого похожи облака. Отвратительный день стал гораздо, гораздо лучше.