Королевские мушкетёры
Шрифт:
– А что нам делать сейчас? – в один голос спросили молодые люди.
– За ночь ничего не произойдёт, так что идите домой и отдыхайте, – ответил д’Артаньян. – И никакого вина! Утром вы мне нужны свежими и энергичными. До завтра, господа!
И с этими словами капитан вышел из комнаты.
Часть девятая
На следующее утро десяток королевских мушкетёров, переодетых в штатскую одежду, окружили гостиницу «Генрих Наваррский». В доме напротив удалось снять комнату, и
– Слушайте меня внимательно, – говорил он д’Аржансону и дю Белле. – Как только появится человек в сером плаще, сразу берём всю эту банду.
– Капитан, – произнёс д’Аржансон, – в разговоре между ним и герцогом я слышал, что сегодня должны прибыть люди, которые нападут на кардинала. Может быть, мы дождёмся их и арестуем сразу всех.
– Это простые исполнители, и нам они не интересны, – ответил д’Артаньян. – Самое главное – захватить главарей. И ни в коем случае не упустите этого таинственного графа! Мне очень хочется узнать, кто же это такой.
– Не волнуйтесь, господин капитан, – сказал дю Белле, поглаживая эфес своей шпаги. – От нас никто не скроется.
Они развернулись и тут же вышли на улицу.
– Я сейчас отправлюсь в гостиницу, мой друг, – сказал д’Аржансон. – Её хозяин – настоящий патриот и, конечно, поможет мне. А вы стойте здесь и наблюдайте за входом.
– Конечно, – ответил дю Белле. – Только не лезьте на рожон.
– Не волнуйтесь за меня, – произнёс молодой человек. – В случае чего я дам вам знак.
И д’Аржансон быстро направился к дверям гостиницы.
Войдя внутрь, молодой человек к своему удивлению увидел, что зал трактира был почти полон. За столами сидело человек пятнадцать мужчин в длинных плащах и при шпагах. Все они пили вино и громко разговаривали, а по шпорам на сапогах д’Аржансон понял, что все они недавно слезли с коней, а, значит, прибыли издалека. Уж не эти ли люди должны были участвовать в нападении на кардинала, – подумал молодой человек.
Мушкетёр подошёл к барной стойке, где стоял Жан и по своему обыкновению протирал стаканы.
– Здравствуйте, господин мушкетёр! – воскликнул трактирщик, завидя его.
– Говорите тише, Жан, – сказал молодой человек вполголоса. – Незачем кому-то слышать, что мы с вами знакомы.
Но было уже поздно. Услышав восклицание трактирщика, люди, сидевшие за столами, разом смолкли и обернулись на д’Аржансона. В комнате тут же стало тихо, и пятнадцать пар настороженных глаз уставилась на молодого человека. Двое мужчин сразу встали и подошли к стойке.
– Королевский мушкетёр? – спросил один из них глухим голосом.
– А вы что-то имеете против? – спросил д’Аржансон.
– С чего вы взяли? – спросил тот.
– Это видно по вашему тону.
– Я могу разговаривать с любым человеком так, как захочу, – произнёс мужчина с угрозой в голосе.
– А я не позволю вам разговаривать со мной так, как мне не нравится, – парировал д’Аржансон.
Обстановка тут же накалилась.
Все люди, сидевшие за столиками, угрюмо смотрели на мушкетёра, а двое мужчин, подошедших к нему, схватились за свои шпаги. Д’Аржансон был один против пятнадцати, но не показал даже тени испуга.– Смелее, господа! – только и сказал он, откинув полу плаща, чтобы в случае чего иметь возможность быстрее достать свою шпагу.
Люди за столиками начали вставать, но тут к д’Аржансону подошёл один из них. Он был намного старше всех остальных и к тому же, в отличие от них, имел вид благородного человека.
– Прошу простить моих людей, сударь, – проговорил он. – Мы прибыли издалека и все очень устали.
– Это видно, что вы из провинции, – сказал мушкетёр. – В Париже уже давно не разговаривают так грубо.
– Ещё раз прошу прощения, – сказал мужчина и, сделав своим людям знак рукой, отошёл от стойки.
После этого все уселись на место, а д’Аржансон повернулся к Жану.
– Что происходит, сударь? – испуганно спросил трактирщик.
– Ничего особенного, – ответил мушкетёр. – Просто мы попали в дурную компанию.
Часть десятая
– Кто эти люди? – вполголоса спросил Жан.
– Расскажите, когда они к вам пришли? – так же тихо спросил мушкетёр.
– С утра, – ответил трактирщик, – Но не все сразу. Они подходили по одному в течение двух часов.
– И вы не заметили ничего странного?
– Я сразу понял, сударь, что все они знают друг друга, но не придал этому значения. Мне понятно, что все они приехали издалека, но они сделали хороший заказ и сразу расплатились. После этого я ни о чём больше не думал.
– В этом ваша ошибка, дорогой Жан, – произнёс д’Аржансон, – которую, впрочем, не поздно исправить.
– Эти люди – заговорщики?
– Не могу быть в этом уверенным, но думаю, что это так.
– Что же теперь делать!?
– Спокойнее, любезный хозяин, – тихо сказал мушкетёр. – Слушайте меня внимательно. Как только я дам вам знак, вы выходите на улицу и подходите к высокому дворянину, стоящему как раз напротив входа в вашу гостиницу. Вы скажете ему только одно слово: «начинайте».
– Я вас понял, мсье, – так же вполголоса ответил трактирщик. – Вы собираетесь арестовать этих людей?
– Вы удивительно догадливы, мой друг.
– Тогда здесь наверняка произойдёт потасовка, – Жан округлил глаза. – Вы здесь всё разнесёте.
– Не волнуйтесь, мэтр, – произнёс д’Аржансон. – Мазарини возместит вам убытки.
– Хотелось бы верить, – недоверчиво покачал головой трактирщик.
– А сейчас принесите мне бутылку вина и чего-нибудь поесть, – произнёс д’Аржансон. – Я сяду в дальнем углу, чтобы не привлекать больше внимания.
И мушкетёр прошёл через зал и уселся за самый дальний столик у окна. Жан тут же принёс ему его заказ, а люди в зале перестали обращать на него внимание.