Королевство Бахрейн. Лики истории
Шрифт:
«Путеводной звездой в океане жизни» коренные арабы Бахрейна, особенно представители прославленных племен и именитых се-мейно-родовых кланов, считали и считают понятия долга и чести. «Потерянные деньги найдутся, потерянная честь — никогда. Лучше гореть в огне, чем жить в позоре; позор длиннее жизни», — учит бахрейнцев одно из положений свода правил достойной жизни, наследованного ими от их предков. У арабов Аравии свои, несколько отличные от европейских, понятия «позора» и «чести». «Только честь делает жизнь человека достойной уважения, — говорят они, — а позор — никчемной и бессмысленной». «Слава и позор наследуются прежде нищеты и богатства», — повторят к месту старожилы-бахрейнцы присказку
У бедуинов Аравии в силе и сегодня такие понятия как ‘асабийа, то есть племенной дух и племенная спаянность, и муравва — «набор качеств настоящего мужчины». Муравва включает в себя честь и достоинство (самого человека, его семьи, рода и племени), щедрость и гостеприимство, мужество и доблесть, великодушие и красноречие. «Мужчинами не рождаются, а становятся», — наставляют своих потомков старейшины родов и родоплеменных кланов на мужских маджалисах (встречах-беседах по вечерам). И уточняют: «Человека мужского пола делают мужчиной ‘асабийа, муравва и вера».
Согласно «кодексу чести предков», высоко чтимому на Бахрейне и в других странах Аравии и в наши дни, настоящий мужчина-аравиец — это человек гостеприимный, верный данному им слову, благородный, щедрый и великодушный, «умеющий достойно переносить удары судьбы». Истинный араб, в понимании аравийца, должен питать неприязнь к жадности, и с детских лет обучаться полезному ремеслу. Ибо «труд — это средство спасения от нищеты», — так сказывали прародители племен и кланов. «Пыль труда лучше шафрана безделья», — гласит древняя поговорка аравийцев. «Жизнь не должна покоиться на одной надежде», заметит в разговоре с сыном преуспевающий бизнесмен-бахрейнец. Нужно ставить цели и добиваться их, ибо «ясная цель придает смысл жизни». Жить же надлежит достойно: не бездельничать, а трудиться; быть честным, в словах и поступках, и терпеливым, в делах и повседневной жизни. Только живя по совести, человек, уходя в мир иной, достойно переступает порог вечности.
Истинная аравийка в понимании араба Аравии — это примерная и любящая жена, неутомимая хранительница домашнего очага и заботливая мать.
Характерная черта старшего поколения аравийцев, и автор этой книги тому свидетель, — верность данному слову, соблюдение договоров и взятых на себя обязательств. «Компас жизни» для них, по их же словам, — это сокровищница обычаев и традиций предков, свод мудрости народной и дела отцов и дедов, подражанию достойных. «Тот, кто оставляет за собой дела славные, не умирает», — говорят они. Память о таком человеке не только со временем не меркнет, напротив, «крепчает и ширится в племенах».
С ранних лет детей в племенах Аравии, будь то на Бахрейне или в Кувейте, в Абу-Даби или Катаре, учат блюсти честь, быть правдивыми с соплеменниками и гостеприимными, дорожить дружбой, уметь переносить удары судьбы и непременно возвращать долги.
Жить нужно достойно, поучают молодых людей шейхи племен, — по уму и по совести. Тот, «у кого нет ни ума, ни чести, ни достоинства, тот есть дерево без плодов». Что касается долгов, то они «чернят лицо мужчины», иными словами, — позорят человека и бесчестят. Все, что берется в долг или заимствуется на время — надлежит возвращать, непременно и сполна, даже спустя годы. Ведь заимствования скрепляются словом, а «слово — дороже денег». «Долг, — как сказывали в старину, — это знамя позора на плече мужчины».
Марают мужчину, согласно кодексу чести аравийца, скупость и неотзывчивость по отношению к горестям и бедам соплеменников, и неоказание помощи другу. «Истинный друг, — гласит народная мудрость аравийцев, — это тот, кто не оставит тебя, если удача
повернется к тебе спиной». Дружить в Аравии умеют и дружбу ценят. «Все на свете имеет пару, — скажет аравиец, ссылаясь на слова Пророка Мухаммада; — и у каждого человека есть друг». Если, случается, друзья расходятся, то в Аравии это, как правило, навсегда. «Чему-либо однажды разбитому, — считают аравийцы, — целым, как прежде, не стать».Срам для бедуина и несмываемое пятно позора для горожанина-бахрейнца — быть названым скрягой. Правила достойного поведения по-аравийски, передаваемые из поколения в поколение и строго соблюдаемые в племенах Аравии и в наши дни, предписывают, что истинный араб — это человек щедрый и гостеприимный.
Нет в словаре аравийцев, по утверждению самих коренных жителей Аравии, «слова более горького, от которого просто жжет во рту», чем слова «бахил». Им в племенах Аравии «метят» человека прижимистого и негостеприимного.
Одним из самых скаредных людей в истории Древнего мира сказания арабов Аравии называют Каруна, знатного человека из племени бану исраилъ, родственника пророка Мусы (Моисея). Он для аравийцев — штамп поведения недостойного и пример для не подражания, ибо скуп он был, высокомерен и тщеславен.
Жить среди легенд и преданий, писал наш именитый соотечественник Петр Павлович Цветков, — это участь народов-старцев земли, таких, как арабы Аравии (17). В чести у коренных аравийцев щедрость. «Лучшая щедрость, — говорят они, — это быстрая щедрость». И проявлять ее надлежит не словами, а делами. Жадных людей аравийцы не жалуют. В племенах исстари повелось делиться всем с соседом: радостью и горем, финиками и верблюжьим молоком, что значит в Аравии — хлебом и солью.
Примером щедрости и гостеприимства для арабов Аравии является Хатим ат-Таййа (ум. 687). Предания Аравии величают этого человека «витязем гостеприимства», а деяния его по оказанию помощи людям — «подвигами щедрости». Двери дома Хатима, как утверждают сказания, не закрывались, ни днем, ни ночью. Арабы Аравии называли жилище Хатима «домом щедрости и гостеприимства». «Щедрее Хатима!», — скажет и сегодня бахрейнец о соплеменнике щедром и гостеприимном, отзывчивом и бескорыстном. По адресу же человека скупого заметит, что «тот и пустыня — близнецы-братья».
Отличительные черты коренных жителей Бахрейна — это клановое, семейно-родовое единство, родоплеменная спаянность и гостеприимство. Как бы беден или богат ни был бахрейнец, гостеприимство для него — свято чтимый обычай предков. «Гостю — лучшее», — гласит поговорка арабов Аравии. «Гость — хозяин шатра, принявшего его», — вторит ей пословица бедуинов. Гостю-иноземцу, покидающему дом бахрейнца, хозяин жилища дарит порой четки. На языке этикета арабов Аравии — это знак высочайшего к человеку уважения. Более того, — форма выражения заинтересованности в поддержании отношений.
Ложь, трусость и малодушие бедуин Аравии и сегодня считает «срамом», а скупость и предательство — «мерзостью». «Ложь не живет долго, — говорят в Аравии; — и на лжи доверительных отношений не построишь».
Лучшая черта-метка мужчины, заявляют арабы Бахрейна, — это мудрость (хикма). «Кому дарована мудрость, — сказано в Коране, — тому даровано благо». «Красота мужчины — в его мудрости. Достоинство мужчины — его ум, — поучает аравийцев доставшийся им от предков свод качеств настоящего мужчины. — Красивый мужчина — это умный мужчина». «Слабость ума», то есть малообразованность, для нынешнего поколения бахрейнцев — это позор. «Судят о человеке по его поступкам, и шейх над ними — ум», — повторяют они к месту слова «праведного» халифа ‘Али. Ведь не зря же бытует в народе поговорка, гласящая, что «из кувшина может вытечь только то, что в нем есть».