Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Королевство Бахрейн. Лики истории
Шрифт:

В 1906–1908 гг. английский политический агент на Бахрейне Фрэнсис Бевилъ Придо (Prideaux) провел раскопки 67 могильных курганов в А’али. По его подсчетом, древние некрополи Бахрейна (в А’али, Са’аре и Умм-Джидаре) насчитывали около 100 000 захоронений, о которых, как писал Придо, один из путешественников отзывался как о «безбрежном море могильных холмов».

Раскопками захоронений в Умм-Джидаре занимался (1940–1941) американец Питер Брюс Корнуолл (Cornwall), а исследованием захоронений во всех трех погребальных местах — датская археологическая экспедиция во главе с Питером Глобом и Джеффри Бибби (в начале 1960-х годов).

Погребения в некрополях Бахрейна расположены рядом друг с другом, либо в несколько ярусов — одно над другим. Каждый из некрополей,

по мнению археологов, принадлежал к той или иной социальной группе древних обитателей острова. В центре каждого из них находится главное захоронение, положившее начало образованию некрополя. Его отличает величина песчаного могильного холма, довольно внушительных размеров, а также богатый набор домашней утвари и монет. Погребали в таком захоронении человека знатного, самого именитого в своей социальной группе.

Смерть древние бахрейнцы воспринимали как переход в загробную жизнь. Умиравших людей одевали в их лучшие одежды, а в могилах оставляли всю необходимую для потусторонней жизни утварь, запасы пищи и питья. Тела их украшали ювелирными изделиями из бронзы, золота и серебра со вставками из цветных камней и жемчуга. Непременно окуривали благовониями, а в рот и на веки глаз клали монеты или жемчужины — в качестве платы «перевозчику» душ умерших в загробный мир.

Детей хоронили в специальных погребальных керамических сосудах. Непременно с амулетами, защищавшими их, по поверью предков, от злых духов на пути в загробную жизнь (9).

Работа, проделанная исследователями-портретистами Бахрейна и археологами, приоткрыла миру занесенное песками времени богатое прошлое некогда величественного и знатного Дильмуна.

Сэмюель Цвемер (1867–1952), миссионер американской протестантской церкви, который девять лет прожил на Бахрейне, отзывался о нем как о «великом жемчужном острове Залива». Одним из «чудес» Бахрейна он называл обилие там источников пресной воды. Согласно легенде, слышанной им от местных жителей, Бахрейн чистыми пресными водами питает, дескать, таинственный Афтан, великая подземная река Аравии, впадающая в Персидский залив. В том месте, где люди, перебравшись с материка на остров, обнаружили первый, попавшийся им на глаза, источник пресной воды, сообщает С. Цвемер, и возник Старый город (Биляд-эль-Кадим), древняя твердыня Бахрейна. Неподалеку от нее заложили впоследствии Манаму, нынешнюю столицу Бахрейна (10).

Напротив острова Бахрейн лежит другой именитый остров — Мухаррак (в переводе с арабского языка — Место сжигания). Древние обитатели Бахрейна именовали его так потому, как гласят предания, что индусы-торговцы, ходившие на судах своих с товарами в Месопотамию, сжигали на нем тела умиравших в пути товарищей. В одном из мест на этом острове археологи обнаружили руины древнего храма Эль-Дайр, фигурирующего в сказаниях арабов Аравии.

Чужеземцев-путешественников, повествует С. Цвемер, попадавших на Бахрейн, интересовали жемчужная ловля, источники пресной воды, могильные курганы и руины строений древней цивилизации в местечке А’али. Бахрейнцы называли эти строения «домами первых людей» (буйут ал-аввалин) (11).

Местоположение самого местечка А’али, скрытого песчаными холмами, обозначали, по словам С. Цвемера, дымы, шедшие из труб все еще работавших во времена его пребывания на острове огромных печей тамошних гончарных и медеплавильных мастерских (одна из таких печей, обнаруженная при раскопках археологами, датируется V в. до н. э.). На южной и западной окраинах А’али, возвышались могильные холмы. Некоторые из них — высотой до 40 футов (более 12 метров).

Французский ассириолог Ю. Опперт (Jules Oppert), сообщает своему читателю С. Цвемер, первым из европейских ученых величал Бахрейн (Дильмун в прошлом) древнейшей цивилизацией бассейна Персидского залива.

Помимо богатых жемчужных отмелей и развитого гончарного производства, славился Бахрейн и своими ткачами. Шерстяные бахрейнские накидки и паруса для судов пользовались на рынках Аравии повышенным спросом.

На Бахрейне, как следует

из заметок С. Цвемера, долгое время была в ходу — и он тому свидетель — медная монета с примесью серебра, отчеканенная году где-то в 920-м, еще при карматах, хозяйничавших на Восточном побережье Аравии с конца IX по конец XI веков. Арабы называли ее словом «тавила», что значит «длинная». Попадались на глаза в лавках и еще более древние монеты, золотые и серебряные. Надпись, выгравированная на одной из них, содержала, следующую, понравившуюся С. Цвемеру, надпись, взятую, как ему поведали аравийцы, из свода мудрых наставлений их предков: «Честь человеку рассудительному, здравому и в желаниях умеренному. Позор человеку горделивому». Торговцы на местных рынках, замечает миссионер, принимали любые денежные знаки: от «монет карматов» и луидоров Марии Терезии до рупий индийских и денег персидских, португальских и турецких.

Центром мира у бахрейнцев, рассказывает С. Цвемер, слыл Бомбей. Бахрейнец, побывавший в Бомбее, воспринимался его соплеменниками, как человек, «познавший мир». Мальчишки из состоятельных семей мечтали попасть в Бомбей на учебу. Тесные связи Бахрейна с Индией вообще и с Бомбеем в частности, привнесли, по наблюдениям С. Цвемера, в речь бахрейнцев много индийских слов, также, кстати, как и персидских. Надо сказать, что персидский язык на Бахрейне был тогда в широком употреблении. Объяснением тому — проживавшая на Бахрейне крупная и влиятельная колония персов, их роль и место в торговле и аграрном хозяйстве Бахрейна (12).

Знаменитый исследователь Аравии, датский археолог Джеффри Бибби, проводивший раскопки на Бахрейне (50-ти могильных холмов в Са’аре, А’али и Умм-Джидаре), пишет в своей увлекательной книге в «Поисках Дильмуна» об обнаруженных на этом острове остатках древнего портового города с небольшим храмовым комплексом, напоминающим по форме знаменитые зиккураты Месопотамии.

Бахрейн, отмечает Джеффри Бибби, — это крупный центр морской торговли прошлого «Острова арабов». Товары, шедшие в земли Северо-Восточной Аравии из Индии, прежде всего «рис, древесина и ткани в кусках», поступали туда транзитом через Бахрейн. Южный Неджд, к примеру, получал таким путем рис и сахар, а также йеменский кофе. Особое место в бахрейнской коммерции, обеспечивавшей процветание острова, занимала торговля предметами роскоши, в том числе благовониями из Южной Аравии, а также медью из Магана (Омана).

Интересные заметки о Бахрейне второй половины прошлого столетия оставил фоторепортер и кинодокументалист Ален Сент-Илер, посещавший остров в 1964 году. Прилетели мы туда с моим помощником из Бейрута, рассказывает он, — на самолете кувейтской компании Middle East Airlines, единственном в то время авиационном перевозчике, совершавшем рейсы в арабские княжества Персидского залива. Приземлившись, самолет остановился у «маленького барака». Он-то, как оказалось, и был «международным аэропортом» Бахрейна. Когда двери открыли, и мы подошли к выходу, то ощущение было таким, что напротив, развернув в нашу сторону включенные двигатели, стоял другой самолет. Ибо то, что дохнуло на нас снаружи, сполна походило на то, что вырывается из выхлопных сопел работающего двигателя.

Покинув «аэропорт» и усевшись в одно из местных «такси», представлявшее собой битый-перебитый автомобиль, сказали водителю, что хотели бы повстречаться с правителем Бахрейна. В наши дни это кажется невероятным. Но тогда, в начале 1960-х, такая просьба, как явствует из воспоминаний кинодокументалиста, нисколько таксиста не смутила. Въехав в Манаму и сделав несколько звонков по телефону из попавшихся на пути кофеен, продолжает Ален, он подвез нас к красивому дому с большими деревянными резными воротами в ограде. Из них вышел опрятно одетый мужчина, брат правителя, как выяснилось позже, шейх Ахмад ибн Сальман Аль Халифа. Поздоровавшись и поинтересовавшись целью нашего приезда на Бахрейн, он заявил, что с этого момента мы — гости эмира, и что завтра он нас непременно примет.

Поделиться с друзьями: