Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я оставила Ангуса с Тилли и пошла за ним. Я в достаточной мере знала его характер, чтобы беспокоиться о том, что он может сотворить, если Пелл признается в своих преступлениях. Поэтому я побежала за ним через стекающий дождевыми каплями лес, а, когда мы вышли к кладбищу, прошла прямо к его машине и села в салон.

«Терновые врата» мягко светились в призрачном лунном свете. Ангелы Эшеров возвышались над всеми памятниками. Гордые, непокорные, почти божественные. Я задрожала, узнав теперь в этих лицах некоторые свои черты.

Тейн сел за руль и захлопнул дверь.

Что ты делаешь?

— Еду с тобой.

— Ты даже не знаешь, куда я направляюсь.

— Повидаться с дедушкой. Но разве мы не должны сначала позвонить в полицию?

— Не выйдет. Сигнала нет.

— Откуда ты знаешь? Ты даже не пытался.

— Я пытался. Ближайшие вышки отключены из-за наводнения. Придется звонить в полицию из поместья.

— Но мы ведь не поэтому туда едем?

Он провел рукой по мокрым волосам.

— Тебе стоит пойти домой с Тилли. Это будет неприятный разговор.

— Тебе не стоит противостоять ему в одиночку.

— Я не убью его, если ты об этом беспокоишься. Хотя, думаю, мог бы, приложи чуть усилия.

Я положила руку на его плечо.

— Ради него не стоит садиться в тюрьму. А что если это не ты? Что, если ты снова впустил его?

Он завёл двигатель и молча развернул машину.

Когда мы выехали на главную магистраль, луна исчезла, а сельская местность погрузилась в темень. Я едва различала очертания сосен на фоне гобелена гор и неба. Капли дождя били о ветровое стекло и переливались через переполненные канавы.

Тейн ехал быстро, несмотря на мокрую дорогу. Я повернулась изучить его профиль. Его гнев был осязаем, став нежелательным пассажиром, который опасно разжигал пламя. Тейн так резко свернул, что у меня перехватило дыхание, и я вцепилась в сиденье.

Он покосился на меня.

— Ты ведь слышала, как я искал тебя в лавровом лабиринте? Почему не отозвалась?

«Это будет малоприятная беседа», — подумала я.

— Я испугалась

Меня? Почему?

— Мне Кэтрис кое-что сказала.

— Что?

Я рассеянно провела ладонью вверх и вниз по руке.

— Помнишь день, когда я подвезла еёдо дома? Я сказала тебе, что они все собрались в студии, чтобы наблюдать за мной. И я не могла избавиться от ощущения, что меня пригласили в Эшер Фоллс не случайно.

— Я помню.

— В тот же день, когда мы сидели на крыльце, ты посмотрел на меня, словно увидел призрака. Ты сказал, что, должно быть, спишь наяву, потому что на мгновение я показалась тебе другим человеком.

Он нахмурился, глядя на дорогу.

— При чем тут это?

— Кого ты увидел, когда посмотрел на меня?

Тишина.

— Эдварда.

— Так ты знал.

— Я догадался. У тебя был его отстранённый взгляд и тот же наклон головы. На секунду ты выглядела его полной копией.

— А сейчас я похожа на него?

— Может быть не в этот конкретной момент, но я и ранее замечал сходство. В тот день на кладбище, когда мы говорили про ангелов... один из них напомнил мне тебя. Но я никогда не задумывался об этом до того момента, а затем уже сложил два и два. Твоё странное сходство с моим отчимом. Твоё настойчивое заявление, что тебя привезли

в Эшер Фоллс не случайно.

— Ты не знал в тот день на пароме?

— Я узнал тебя по фотографии в газете. Но не связал с Эдвардом. А что?

— Кэтрис сказала мне, что ты всё знаешь. Она сказала, что ты в сговоре с дедушкой, чтобы он привез меня сюда и ты меня соблазнил. Ведь я его последняя надежда на продолжение рода.

Его лицо выглядело бледным и мрачным в свете приборной панели.

— И ты ей поверила?

— Не хотела, но испугалась. Тилли пропала, а Кэтрис только что рассказала мне об убийстве Фреи. Мне столько всего нужно было переварить, и я не могла ясно мыслить... — Я осеклась. — Конечно, ты можешь понять, как её обвинения сбили меня с толку.

— Что она сказала? — Его голос прозвучал очень жёстко, словно он прилегал все силы, чтобы не слететь с катушек.

— Я уже говорила…

— Что именно она сказала. Слово в слово.

— Она сказала, что ты сделаешь всё, чтобы укрепить своё положение в семье. Что ты бы отрезал себе правую руку, чтобы подарить Пеллу Эшеру наследника.

— Понятно. — Он по-прежнему смотрел прямо перед собой, говоря очень мягко. — В этом есть своя толика правды, не отрицаю. Но ты подумала, что я причиню тебе боль... ты не решилась взять меня за руку на скале... — Он вздохнул. — Это трудно принять.

 — Прости. — Я отвернулась к окну, наблюдая, как ночные тени пролетают мимо меня. — Но, может, это всё к лучшему.

— Почему?

— Из-за того, кто я есть.

Ещё одна пауза.

— Ты о той ночи, да? Ты говорила, что это ты его впустила.

— Кажется, всё началось в ночь моего рождения. Фрея Паттершоу была моей матерью.

— Так Фрея и Эдвард?..

Я обернулась к нему, и взгляд снова упал на оставленные на щеке отметины.

— Я многого ещё не понимаю, но это место для меня очень опасно. И я опасна для людей, которые сближаются со мной. Что бы там ни произошло... что бы мы с тобой ни чувствовали в ту ночь... оно придет за мной.

— Как его остановить? — спросил он, и от угрожающих ноток в его голосе у меня побежали мурашки по телу.

Я закрыла глаза.

— Я не думаю, что мы можем его остановить.

ГЛАВА 38

Когда мы подъехали к повороту, меня застали врасплох полицейские сирены. Очевидно, кому-то удалось дозвониться. Тогда я подумала, не произошло ли несчастного случая. В такую погоду неудивительно. Но когда Тейн замедлился, я увидела жёлтые аварийные огни за ограждениями, которые перекрывали дорогу.

К нам подошёл полицейский, и Тейн опустил окно.

— Что происходит? — поинтересовался он.

— Мост смыло, — ответил полицейский, и с края его шляпы стекла вода, так как он наклонился заглянуть в салон машины. — Сегодня тут не проехать. Уровень воды слишком высокий.

— Нам нужно в поместье. Мой дед — инвалид.

— Он же там не один?

— Не знаю. Вот поэтому мне надо домой.

— Если дождь прекратится, уровень воды должен опуститься через несколько часов. В крайнем случае, к утру.

Поделиться с друзьями: