Корпоратка. Искушения Мередит Стаут
Шрифт:
Мередит вошла в свой кабинет. Здесь установился небольшой беспорядок. За столом работали офицеры Пентагона. Умный экран показывал изображение с беспилотника — Пасифика в огне. Она вся была покрыта белыми облаками, от которых тянулись вниз тысячи белых барашков — так выглядели подрывы артиллерийских зажигательных боеприпасов. Фосфор и магний. Хорошо горит, не затушишь водой. Про зачистку Пасифики Рассел не шутил. Ее рушили и жгли, разбирали по кирпичику. Одноэтажная застройка пылала, беднота ломилась по улицам, точно дикие животные от лесного пожара. С непокорным районом госпожа президент решила разобраться раз и навсегда. Удобно выходило — заодно с Найткорпом, под шумок, чтобы
Сама Майерс сидела в кресле Мередит, закинув ноги в туфлях на стол и попивая виски со льдом. Рози делала ей массаж шеи.
Играет тут без меня с моими игрушками! Даже что с Рози делать, разобралась. Играйте, не стесняйтесь, госпожа президент. Для вас ничего не жалко.
Увидев Мередит, Майерс быстро встала, поставила стакан и широко расставила руки, как для объятий.
— Мередит Стаут!
Майерс в самом деле заключила Мередит в объятия. Офицеры Пентагона покосились на них, но быстро отвернулись. Кажется, президент была слегка навеселе. То ли от виски, то ли головокружительный успех опьянял ее. Через плечо Майерс Мередит смотрела на Рози. Ее лицо светилось от счастья. Она была рада возвращению хозяйки.
— Госпожа президент, мои поздравления. Объединение завершено.
— И это стало возможно только благодаря вам, Мередит. Вы просто подарили мне город.
— Будем считать, что это на день рождения.
Майерс, взяв Мередит за плечи, довольно рассмеялась.
— Как вам город, мэм?
— Роскошный. Но нужно будет много всего поменять.
Майерс пригласила Мередит присаживаться на диван. Рози наполнила им бокалы.
— За Америку.
Звякнуло стекло, выпили.
— У меня тоже кое-что есть для вас, — сказала Майерс. Она протянула Мередит телефон.
— Ваш. Госпожа Штайнер отыскала его на дне Лагуна-бенд.
— Она весьма пунктуальна.
— Включите.
Мередит сделала, как сказано. И едва телефон включился, ей тут же позвонили.
Входящий вызов: Ханако Арасака.
У Мередит перехватило дыхание. Фактически Майерс предлагала ей вести переговоры с генеральным директором Арасаки.
— Стаут, слушаю.
— Как понимать происходящее?
Мередит подавила ледяное волнение в груди. Несколько месяцев тому назад ей и в голову прийти не могло, что когда-нибудь она будет говорить с самой Ханако Арасакой, да еще и от лица всего Милитеха.
— Найткорп сам допрыгался, госпожа Арасака. Вас в это никто не втягивает.
— Вы позволяете себе слишком многое.
— Найткорп мог работать и против вас. Его нужно было валить.
— И город сверху — не более, чем приятное дополнение?
— Как я уже сказала, к вам никаких вопросов нет. Никто не вовлекает вас в это, только если вы сами не захотите быть вовлеченными.
— Увидим.
Вызов закончился.
— Ханако злится? — поинтересовалась Майерс. Мередит пожала плечами:
— Ей неприятно, что у нас все хорошо. Но, думаю, пронесет. Мы сработали чисто.
— Очень чисто. Идемте, Мередит. Осталось одно дело на командном пункте.
Они спустились на лифте в ангар авиков. Только Мередит и Майерс, даже без охраны.
В полете их сопровождали боевые вертолеты Милитеха. Они направлялись в пустыню, на объект Милитех Экспоцентр. Там располагался главный командный пункт, с которого глобально управлялась вся операция по захвату города.
Еще издалека было видно, как изъезжена пустыня. Рано утром отсюда стартовало наступление на город. Масштаб можно было оценить в механизированную дивизию. И войска все прибывали. По пустыне были разбросаны мобильные пусковые установки систем ПВО — прикрывали базу
с воздуха. На территории Экспоцентра суета установилась еще более бурная, чем в офисе. Сновали толпы солдат, дроны, боевые машины выстраивались в колонны. Все новые и новые подразделения направлялись в город. Майерс хотела полного контроля. Изящный блицкриг, исполненный силами Милитеха. Найт-Сити вернулся под крыло Вашингтона за один день. Славная победа.Авик приземлился на скромной площадке у входа в бункер. Солдаты на входе поприветствовали президента и директора. Майерс, к удивлению Мередит, чувствовала себя весьма комфортно, как дома.
Она и правда дома. В Америке.
Лифт спускался долго. Затем Майерс провела Мередит по узким коридорам. Она великолепно ориентировалась, хотя никак не могла раньше бывать в этих помещениях.
— Вам ведь не приходилось бывать на совете акционеров? — спросила Майерс.
В который раз за этот день сердце Мередит обдало холодком от волнения.
Совет акционеров — это же самый верхний уровень. Перед акционерами выступает только генеральный и его главные заместители…
— Не доводилось.
— Не переживайте, это не так страшно, как кажется. Я помню свой первый раз. Тоже страшно боялась.
В конце коридора перед Майерс автоматически распахнулись широкие и высокие двухстворчатые двери. За ними лежала просторная зала с очень высокими потолками. Стены залы были вымощены умными экранами, на них показывали кадры из Найт-Сити. Горящая Пасифика, обыски в офисе Найткорп, площадь корпораций, занятая войсками.
Посреди залы располагался очень длинный прямой стол. Все за ним места были заняты. Тут присутствовало не меньше ста человек. Акционеры. Высшая аристократия, самые богатые и могущественные люди на свете.
Мередит не без труда сохраняла дыхание. Шла осторожно, боялась оступиться от беспокойства. Майерс двигалась уверенно. Зал наполнялся стуком ее каблуков по полированному каменному полу.
Все внимание акционеров был приковано к Мередит. Сто с лишним пар глаз смотрели на нее. Ни один из присутствовавших не отбрасывал тени — это были голограммы.
По коже Мередит вдруг пробежали мурашки. Только сейчас она обратила внимание на то, что кресло во главе стола, в дальней части залы, пустует.
Место генерального.
— Вы верно подметили, госпожа Стаут. Господина директора сегодня не будет с нами.
Мередит вздрогнула и обернулась. Она мгновенно узнала голос. Трескучий, старческий, прокуренный — тот, что разговаривал с ней после дела с Раббенштейн. Это он отправил к Мередит Дашонну.
Голос принадлежал старику, сидевшему с краю, в самом начале стола. И, приглядевшись, Мередит обомлела. Не поверила своим глазам. Старик, поднявшийся с места и обращавшийся к ней, смотрел на нее грозным взглядом из-под кустистых, сдвинутых бровей. В руке он держал набитую трубку — был заядлым курильщиком. Он и правда был очень стар. Но раньше Мередит и предположить не могла, насколько. В этом году ему должно было исполниться 129 лет.
Перед ней стоял основатель корпорации Милитех, Дональд Ланди.
— Мистер Ланди… сэр… — слова застревали в горле у Мередит.
— Я никакой не сэр для вас, госпожа Стаут. Всего лишь старый человек с большими деньгами. Но сейчас речь пойдет не обо мне. Как вы быстро заметили, одно кресло сегодня пустует. Дело в том, что в связи с известными вам событиями, которые едва не приняли неуправляемый характер, часть руководства корпорации утратила доверие совета акционеров.
Ланди пыхнул трубкой. В зале установилась мертвая тишина. Все почтительно ждали, пока Ланди не продолжит.