Коршун и горлица
Шрифт:
Кадига повернулась, чтобы уйти. В конце концов, она попыталась предотвратить это. Едва ли это ее вина, если калиф не пожелает ее выслушать, но тут перед ней встали глаза Сариты, полные ужаса и страха, и она остановилась.
– Я подожду калифа здесь, - сказала она. Солдаты бурно запротестовали, заявив, что служанке не пристало находиться в подобном месте, так как таким, как она, калиф не дарует аудиенции.
– Я служанка госпожи Сариты, - сказала она, как могла, твердо, господин Абул выслушает меня.
Потом, не дожидаясь, что они выпихнут ее из приемной силой, она села на
Стражники обменялись взглядами и пожали плечами. Когда дело касалось пленницы из башни, оно часто принимало необычный оборот.
Так что, когда Абул, мрачный после несчастливой ночи и принужденных дружеских прощаний с Каледом, вернулся в свои апартаменты, чтобы приготовиться к дневным заботам, взгляд его упал на темную фигуру Кадиги.
Завидев его, она вскочила и устремилась ему навстречу:
– Мой господин Абул, я очень прошу вас...
– Женщина сказала, что у нее к вам личное дело, - прервал ее один из стражников.
– Она была очень настойчива и сказала, что оно касается женщины из башни, и мы подумали, что будет лучше, если мы позволим ей остаться. Но если вы хотите, чтобы мы удалили ее, мой господин...
Абул жестом велел ему замолчать. Он посмотрел на Кадигу, стоящую тут же, в глазах ее была тревога.
– Пойдем, - сказал он тихо и прошел в палату.
Стражник прикрыл за ней дверь, и она постаралась вернуть себе мужество, несколько подтаявшее за долгие минуты ожидания.
– Какое у тебя дело ко мне, Кадига?
В его мягком тоне и спокойном взгляде было нечто, придавшее ей сил.
– Я боюсь говорить, мой господин калиф, но все же не могу молчать.
– Тебе нечего бояться, - сказал он, ставя бокал на стол.
– То, что будет сказано в стенах этой комнаты, останется исключительно между нами. Так что о госпоже Сарите ты должна мне сказать?
– Я думаю.., думаю.., мой господин, думаю, что она проглотила нечто такое, что не пойдет ей на пользу.
Колени Кадиги дрожали, ладони вспотели, Ну вот она и сказала, сделала признание, целиком отдавшись на милость Мули Абула Хассана.
– Ты знаешь, когда Сарита проглотила это вещество?
– спросил, наконец, Абул.
– Думаю, регулярно, в течение многих недель, мой господин.
– Ты знаешь, кто давал его ей?
Кадига увлажнила губы.
– Я сама, мой господин.
Абул понял ее правильно.
– Как ты делала это?
Ноги Кадиги подогнулись, она сгорбилась и наклонила голову, как бы пытаясь преодолеть свой ужас. Если она скажет, султанша сможет обвинить ее в чем угодно.
– Не бойся, - сказал Абул, скажи.
– Он протянул к ней руки и поставил ее на ноги.
– Нет никакой нужды тебе сидеть на полу. Сядь сюда, - и он подтолкнул ее к дивану - Сядь.
Кадига повиновалась ему.
– Давай будем говорить прямо, - сказал Абул.
– Ты ведь начала говорить о яде?
Кадига медленно кивнула.
– И ты.., давала его?
Она снова кивнула.
– В чем, Кадига?
Кадига видела перед собой палача с занесенным над ее головой ножом, чувствовала его железную хватку, слышала крики возбужденной толпы. Она не в силах была говорить.
– Если
ты не скажешь это, Кадига, то зачем вообще сказала мне что-то?Абул старался сохранить терпение, хотя и не понимал, почему женщина не хочет рассказать все до конца.
– Потому что думаю, что она умрет, если врач не поможет ей, судорожно сглотнула Кадига.
– Отрава проникла уже глубоко и я не знаю никакого способа остановить ее действие. Но, возможно, Мухаммед Алахма знает его?
– Но как он сможет найти противоядие, если ты не скажешь, кто подсыпал яд и какова его природа?
Голос его не выдал той паники, которая охватила его, когда он узнал, что жизнь Сариты висит на волоске. Жизнь без Сариты.., без этого трепетного и такого живого существа.., она была бы непереносима.
– Скажи мне, - он был уже не в силах скрывать своего отчаяния и Кадига ответила ему.
– Думаю, он содержался в снадобье, которое она принимала против зачатия.
– И ты смешивала это снадобье?
Кадига кивнула.
– Из.., из зелья, которое готовит...
– Кадига не могла подавить свой страх.
– Она обвинит меня в лжесвидетельствовании, мой господин, и мне отрежут язык.
– Тише, замолчи, - сказал он, кладя руку ей на плечо, - никто и ни в чем тебя не обвинит. Я уже сказал тебе, что все, что ты скажешь мне, останется между нами.
Кадига продолжала всхлипывать, поэтому он вышел на коллонаду в надежде на то, что утренняя прохлада успокоит его, если вообще, что-либо могло его сейчас успокоить.
– Ты ведь говоришь о госпоже Айке, не правда ли?
Он взглянул на нее через плечо.
Кадига кивнула, хотя и не перестала всхлипывать.
– И ты думаешь, что Сарита уже несколько недель принимает этот яд?
Она еще раз кивнула.
– Действие его медленно, мой господин. Но по-моему, оно уже стало...
– Я знаю, что уже произошло, - неожиданно жестко прервал он ее, но жесткость эта была направлена целиком на него самого, так как он винил себя в том, что не сумел распознать саритиного нездоровья.
– - А что, ты не знаешь, яды всегда так действуют?
– Некоторые, да, мой господин, но у меня нет такого опыта, как у Мухаммеда Алахмы.
– Да, если кто и сумеет ей помочь, то только он.
Ну иди в башню и ухаживай за Саритой. Об остальном я сам позабочусь. Тебе нечего бояться, - продолжал он.
– Защита калифа пока еще кое-что значит здесь, наградить же он может так, как никто.
Кадига посмотрела на него глазами, затуманенными слезами, в которых, однако, страха уже не было.
– Да, мой господин Абул, - сказала она и поспешила в саритину башню.
Оставшись в одиночестве, Абул почувствовал, как отчаяние вползает ему в душу. Так, значит, Сарита сейчас находится в цепких объятиях насланной на нее болезни. Он слишком хорошо знал, что это такое, чтобы не бояться худшего. Она потеряна для него. Но тут к нему пришла решительность. Он не позволит этому случиться. Сарита должна победить. Он придаст ей сил, сделает все, чтобы она не поддалась действию отравы. Она молода, здорова, а Мухаммед Алахма - прекрасный лекарь и алхимик. Он сделает так, что Сарита поправится.