Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Как ты пройдешь мимо стражников? — спросила Каролина.

Сара сунула руку под одежду и достала пару дуэльных пистолетов.

— Застрелю любого, кто попытается меня остановить.

— Послушай меня, Сара. Пришло письмо от отца из Бомбея. Том обвиняется в убийстве старшего брата, и есть ордер на его арест.

— Я знаю. Том мне рассказал. — Она высвободилась. — Ты не остановишь меня, Каролина. Это неважно. Я знаю, что он не виноват, и все равно уйду с ним.

— Ты не понимаешь! — Каролина снова схватила ее за руку. — Я пообещала помочь тебе и Тому. И не собираюсь отказываться. Я пришла сказать, что

Гай поехал в крепость к султану. Они хотят арестовать Тома и отправить его в Англию в цепях на суд и казнь.

— Нет!

Сара смотрела на сестру.

— Ты должна его предупредить, но без моей помощи тебе не выйти. — Каролина быстро соображала. — Вот что мы сделаем.

И она быстро изложила свой план.

— Поняла? — спросила она, закончив.

Сара кивнула.

— Я готова. Я уже подготовилась, но поторопись, Каролина. Том подумает, что я не приду. Он устанет ждать и уплывет.

Каролина подошла к двери и попросила стражника открыть. Когда она вышла, стражник запер за ней дверь.

Каролина отправилась прямо в конюшню и позвала Ассама.

— Оседлай мою кобылу. — Он стоял в нерешительности, и она топнула. — Немедленно! Или я прикажу тебя высечь! — рявкнула она. — Я спешу. Я обещала встретиться с хозяином в крепости.

Через несколько минут Ассам подвел лошадь, и Каролина взяла у него узду.

— Иди к воротам и вели стражникам открыть их. Я уезжаю.

Ассам, теперь не на шутку испуганный, побежал выполнять ее приказание.

Пытаясь не торопиться и не выдавать свое волнение, Каролина провела оседланную лошадь по лужайке к концу террасы. При ее появлении стражник у двери Сары встал. Она протянула письмо отца.

— Немедленно передай это моей сестре, — приказала она. Он повесил мушкет через плечо и взял у нее письмо. Подошел к двери и постучал.

Через мгновение изнутри отозвалась Сара:

— В чем дело?

— Письмо, госпожа.

— Давай.

Он отпер дверь и распахнул ее.

Сара вышла и направила ему в удивленное лицо два пистолета. Предохранители были сняты, пальцы Сары лежали на курках.

— Ложись лицом вниз, — приказала она, но вместо того чтобы послушаться, стражник сорвал с плеча мушкет и попытался взвести курок. Сара хладнокровно опустила правую руку с пистолетом и в упор выстрелила ему в колено. Стражник с криком повалился на плиты веранды. Простреленная нога под ним дергалась. Сара отпихнула упавший мушкет.

— Дурак, надо было слушаться, — хрипло сказала она стражнику. — Следующую пулю получишь в голову.

И она ткнула стволом его в лоб.

Лежа, он закрыл лицо. Сара сунула пистолет за пояс и вернулась в комнату. Взяла кожаный мешок, в который упаковала свое самое ценное имущество, и вытащила его на веранду.

Каролина подбежала и помогла ей взвалить мешок на седло. Затем сестры обнялись — коротко, но страстно.

— Иди с Богом, Сара, голубушка. Желаю вам с Томом счастья.

— Я знаю, ты тоже любишь его, Каролина.

— Да, но теперь он твой. Не обижай его!

— Поцелуй за меня Кристофера.

— Нам обоим будет тебя не хватать, но теперь уходи! Побыстрей!

Каролина соединила руки, сделав из них ступеньку, и подсадила Сару.

— Прощай, сестра! — крикнула она, когда Сара пустила лошадь галопом по лужайке.

Ассам увидел ее приближение и крикнул стражникам, чтобы закрывали

ворота, но Сара неслась прямо на него, и ему пришлось метнуться в сторону, чтобы не угодить под копыта. Кобыла стрелой пролетела в открытые ворота и понеслась в лес. Сара повернула ее на тропу, ведущую на юг, через пальмовую рощу к разрушенному монастырю.

— Пожалуйста, дождись меня, Том, — шептала она. Ветер уносил слова, развевал ее длинные волосы, как флаг.

— Дождись меня, мой дорогой. Я иду.

Она гнала кобылу во весь опор, стволы пальм проносились мимо, сливаясь в сплошную полосу.

У ворот монастыря Сара резко осадила лошадь. Кобыла мотала головой и нервно потела — она не привыкла к столь грубому обхождению.

— Том! — закричала Сара, и ей насмешливо ответило эхо, отраженное от древних стен. — Том!

«Ушел», — подумала она. Кобыла под ней пятилась и кружила, а Сара, нагнувшись, всматривалась в мягкую почву. Свежие следы Тома поднимались вверх по берегу, у ворот, где он в ожидании ходил взад и вперед, была притоптанная площадка. Потом, явно потеряв терпение, он вернулся на берег.

— Том! — в отчаянии закричала она и погнала кобылу по узкой тропе через подлесок. Ветви хлестали Сару по ногам, когда она мчалась вдоль ручья и наконец оказалась на белом коралловом песке и увидела перед собой прозрачную воду лагуны.

Она увидела след, оставленный на песке у воды килем фелуки, подняла голову и разглядела крошечное суденышко. Оно медленно направлялось к проходу в рифах в полумиле отсюда. Том стоял на корме с длинным бамбуковым шестом в руках, проводя фелуку через отмели.

— Том! — закричала она и замахала руками. — Том!

Но ветер шелестел пальмовыми листьями, а прибой гудел у внешних рифов, заглушая ее крики. Крошечная фелука упрямо двигалась вперед, и Том не оглядывался.

Сара погнала лошадь в воду. Та поначалу упиралась, но это была смелая кобыла, и она двинулась вперед, погружаясь все глубже. Наконец вода дошла ей до плеч, а сапоги и юбки Сары промокли. Но фелука шла быстрее, уходя от них.

— Том! — в отчаянии кричала Сара. Она достала из-за пояса второй пистолет, направила в небо и выстрелила.

Выстрел показался ей незначительным хлопком в безмерности моря и ветра.

«Он не слышал!»

Потребовалось несколько долгих секунд, чтобы звук достиг фелуки, и Сара увидела, как далекая фигура Тома дрогнула, он повернулся и посмотрел назад.

— Слава Богу!

Она едва не заплакала от облегчения.

Искусными движениями шеста Том развернул фелуку и направил ее обратно в лагуну.

— Где ты была? Что случилось? — крикнул он, оказавшись в пределах слышимости.

— Гай знает о тебе и Уильяме! — крикнула она в ответ. — Он пошел в крепость за стражей. Они собираются схватить тебя и конфисковать корабль.

Она увидела, как лицо Тома посуровело, но, подводя фелуку к кобыле, он ничего не сказал. Отложив шест, он обхватил Сару за талию и поднял с седла. И опустил на палубу.

— Мой мешок! — закричала она.

Том снял с пояса кортик и перерезал веревку, которой был привязан мешок.

Втащил мешок на борт, шлепнул кобылу, и та повернулась и направилась к берегу. А Том схватил бамбуковый шест и снова нацелил нос фелуки на проход в рифах.

— Как давно Гай ушел в крепость? — спросил он. — Сколько у нас времени?

Поделиться с друзьями: