Космическая чума. Сборник
Шрифт:
— Слышно ли что-нибудь о Теракисе? — спросила Дамона.
Лицо Бена помрачнело.
— Нет, — сказал он тихо. — Никаких следов. Я уже не верю, что мы его найдем.
— Прошло всего лишь три дня, — возразил Майк.
— Три дня — это много. Теракис был слишком известным человеком. Если бы он был жив, он бы объявился. Я уверен, что Хирлет подменил его двойником, как он намеревался это сделать с нами.
Он запнулся, несколько мгновений смотрел мимо Дамоны на неподвижную поверхность акватории и потом с видимым усилием спросил:
— Вы готовы?
Дамона чувствовала,
— Ты уверена, что действительно должна нырять? — тихо спросил Майк.
Его голос звучал озабоченно.
— Мне совсем не хочется, — совершенно искренне ответила Дамона. — Но я должна. А после того, что Бен только что рассказал, тем более. Мы должны найти амулет еще сегодня. У нас осталось время только для двух погружений.
Она наклонилась, подняла маску и хотела ее надеть, но Майк быстрым движением остановил ее.
— Позволь мне спуститься, — сказал он.
Дамона оттолкнула его руку и отступила на полшага назад.
— Собственно говоря, с чего это вы все вдруг стали заботиться обо мне? — рассерженно спросила она. — Я же ныряю не в первый раз.
— Я знаю, но у меня какое-то нехорошее предчувствие.
Дамона засмеялась, но смех прозвучал неестественно.
— Ты ведь знаешь, что я сама должна искать амулет. Было бы совершенно бессмысленно, если бы ведьмино сердце искал ты или кто-то другой. Все ныряльщики мира не нашли бы такой маленькой вещи в этой похлебке. Так что пожелай мне успеха и жди.
Майк, покачав головой, отошел.
Конечно, он понимал, что Дамона права.
Он никогда бы не дал согласие на это рискованное предприятие, если бы существовала какая-нибудь другая возможность отыскать ведьмино сердце. Но такой возможности, увы, не было. Только сверхвосприимчивость Дамоны могла помочь отыскать потерянный талисман.
Дамона натянула маску, прикусила мундштук и повернула вентиль кислородного баллона. Воздух был пресным и горьковатым и отдавал металлом. Она еще раз провела пальцем по краям резиновой маски, чтобы убедиться в том, что та сидит плотно и вода не сможет проникнуть внутрь, затем повернулась и неловкими шагами пошла к причалу. Уровень воды был на метр ниже причала. На поверхности плавали нефтяные пятна и грязь, и в какое-то мгновение Дамона даже здесь, наверху, почувствовала, какая холодная была вода.
Маленький наушник в ее правом ухе затрещал и ожил:
— Вы скоро, мисс Кинг?
Это был Сэгиттер. Дамона невольно подняла взгляд и попыталась найти водолаза в воде рядом с причалом.
Голова Сэгиттера, как пробка, торчала из воды в нескольких метрах от нее. Рядом с ним покачивался кусок какой-то неопределенной серой массы.
— Я готова, — ответила она.
— Тогда вперед.
В голосе Сэгиттера, казалось, проскользнула нотка мягкого упрека.
— Теплее не станет, если вы будете медлить.
Дамона кивнула, закрыла глаза и кубарем полетела в воду.
Ее мгновенно охватил холод. Она охнула, отчаянно глотнула воздуха, и чуть
было не потеряла мундштук. Несколько секунд она не соображала, где верх, а где низ, где право, а где лево.Она отчаянно сражалась, била ногами и, наконец, задыхаясь, снова вынырнула на поверхность.
— Очень впечатляюще, — раздался в ее наушниках голос Сэгиттера, — но не слишком умно.
— Я знаю, — смущенно ответила Дамона. — Но ничего не поделаешь.
— Так и должно быть, — серьезно сказал аквалангист. — Никогда не прыгайте в воду, не проверив, что под вами находится. С таким же успехом вы могли упасть на какую-нибудь неприятную штуковину под водой. Идем дальше?
Дамона кивнула:
— Да. Только очень холодно.
Сэгиттер тихо засмеялся.
— Будет еще холоднее, когда мы спустимся глубже. Но к этому можно привыкнуть. Включите ваш фонарь и идите ко мне.
Дамона под водой нащупала увесистый фонарь, который тонкой цепочкой был прикреплен к ее поясу, включила его и равномерными толчками ласт двинулась к Сэгиттеру.
Холод свирепо пронизывал ее, было такое чувство, будто она медленно превращается в ледышку. Но теперь она ритмично дышала, да и движение помогало, и ей стало немного легче.
— Сейчас мы точно над обломками, если ваши сведения верны, — сказал Сэгиттер. — Оставайтесь пока рядом со мной и поверьте, что мне не нужно доказывать, как хорошо вы можете нырять. Единственное, чего я от вас требую, это не заболеть и живой подняться наверх. К тому же я еще не получил до конца свой гонорар, — шутя, добавил он. — А теперь — вниз.
Он нырнул. Свет исчез почти мгновенно, и даже луч от ее фонаря терялся уже в нескольких метрах в мутно-серой взвеси.
Сэгиттер плыл менее чем в метре от нее, но если бы не лампа у него на поясе, она бы не видела его и на этом расстоянии.
— Есть! Там, внизу!
Сэгиттер взволнованно указал рукой на вытянутую темную тень, которая начала обозначаться в серой бесконечности под ними. Голос Сэгиттера звучал здесь, внизу, иначе. Давление воды искажало его и делало похожим на резкое кваканье.
— Оно лежит на боку, — продолжил он.
Они приблизились к барже настолько, что стали различать подробности.
— Нужно получить крепкий удар, чтобы так опрокинуться. Можете указать место, где вы потеряли вашу вещицу?
Дамона обратила внимание на легкую дрожь в его голосе, но не стала над этим задумываться.
— Приблизительно. Во всяком случае, это дальше, впереди. Средняя палуба была разрушена. Это должно находиться прямо под ней.
— Будем надеяться, что течение не натворило большого беспорядка, — проворчал Сэгиттер.
Он поплыл быстрее, отстегнул фонарь от пояса и медленно провел лучом по железному корпусу судна. Дамона почувствовала странную тревогу при виде обломков.
Прошло лишь три дня с тех пор, как она, Майк и Бен на этом судне боролись за свои жизни. Но обломки выглядели так, будто они лежали здесь, внизу, столетие или дольше. Открытый люк попал в конус света от фонаря — темная, бездонная дыра, полная таинственных теней. Дамона вздрогнула.
— В каком месте вы предлагаете проникнуть в судно? — спросила она.